Книга: Сорок одна хлопушка
Назад: 71
На главную: Предисловие

72

Ляочжай – популярные «Рассказы Ляочжая о необычайном» знаменитого китайского писателя Пу Сунлина (1640–1715).

73

Сюаньчэнская бумага – тонкая рисовая бумага, используется в основном в живописи и каллиграфии.

74

Жёлтая бумага используется для жертвоприношения духам.

75

Разгонять газы чьего-то коня – подхалимствовать.

76

Почтительный сын разбивает глиняный таз, чтобы вызвать дух умершего.

77

Лайфу – досл. «приходи счастье», А Бао – «драгоценная».

78

Дерево с деньгами вместо листьев, символ богатства.

79

Духовой музыкальный инструмент.

80

Имеется в виду монашеская деревянная колотушка в форме рыбы.

81

Хуадань – театральное амплуа молодой кокетки.

82

Песня тайваньской певицы Терезы Тэн, популярной в КНР в 1980-е годы.

83

Пань Цзиньлянь, У Далан, У Сун – герои классического романа «Речные заводи».

84

Цинъи – амплуа женщины из простонародья в чёрной одежде.

85

Женщина-клоун – артист, исполняющий комические женские роли.

86

Нэчжа – бог-охранитель в виде мальчика-воина.

87

Ганбянь – стальная плеть, древнее оружие.

88

После Освобождения, то есть после образования Китайской Народной Республики в 1949 году.

89

Династия Мин правила в Китае с 1368 по 1644 год.

90

Западное небо – страна мёртвых.

91

Видимо, имеется в виду Венера Милосская.

92

1 Мао – 1/10 юаня.
Назад: 71
На главную: Предисловие