Книга: Штормовое предупреждение
Назад: 3
На главную: Предисловие

4

Прошу, заходи (англ.).

5

Прихвостень (англ.).

6

Здесь: действуй! (англ.)

7

Здесь: чудак-человек (англ.), по созвучию с именем Одд.

8

“Нью эйдж” (“Новый век”) — социальное и культурное движение, сформировавшееся в США и Великобритании в 80-е гг. XX в.

9

Понятно? (исп.)

10

Панна-котта — итальянский десерт из сливок, сахара, желатина и ванили.

11

Очарована звездой? (англ.)

12

Здесь: пролог (англ.).

13

Имя Бьёрн означает “медведь”.

14

Деревенщина (ам. сленг) — прозвище бедных белых фермеров на юге США.

15

Деревенщина (ам. сленг) — прозвище жителей горных районов юго-западных штатов США.

16

Халявщица (ам. сленг).

17

Девяносто (датск.).

18

И вот пожалуйста! (фр.)

19

Здесь: кандидат в члены группировки (англ.).

20

Доцент на пенсии (лат.).
Назад: 3
На главную: Предисловие