Книга: Тьма и пламя. На бескрайней земле
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30

Глава 29

Путь до Пантала занял неделю, и она показалось мэйту самой скоротечной из прожитых. Пролетела мгновением. Боги, если бы он только мог повернуть время вспять, то поступил бы так, не раздумывая. А затем снова. И снова. И снова. Чтобы вернуться на семь суток назад – в тот момент, когда караван покинул Нианзу.
Днем они с Эли помогали механикам следить за шэн-линами, опаивали их, а ночью…
Каждую ночь они занимались любовью, пока оставались силы, а потом, прижавшись друг к другу, смотрели на звезды. И это были самые прекрасные ночи в его жизни. Ночи, пахнущие ромашкой. Ночи, полные нежности, ласк и… настоящей любви.
Габриэль стоял на вершине холма, приобняв Эли, и с ненавистью смотрел вниз. На уродливый маяк с нелепой, похожей на раковину моллюска чашей для путеводного огня. На старые и ветхие городские ворота. На грязно-красные крыши мелких домов. На густой белый дым, идущий из печных труб. На серые корабли и лодки у причала.
Полуденное солнце слепило глаза, золотило бескрайнюю океанскую гладь; мимо, поскрипывая колесами, ползли повозки, проседающие под грузом сонных шэн-линов. Но ему, мэйту Семи островов, не хотелось следовать за ними. Он ненавидел Пантал – город разлуки, выросший между подножиями двух высоких гор. И желал выжечь его дотла.
– Габриэль, – позвал его знакомый женский голос.
Они с принцессой обернулись. Напротив них стояли Ива и Эрс. На чародейке было непривычно строгое и длинное для нее ярко-зеленое платье, а на ее светловолосом спутнике – только широкие светлые штаны. Эрс держал в левой руке золотисто-серый обоюдоострый меч с клеймом механиков на рукояти.
– Рад, что ты наконец-то поправился, – сказал мэйт.
– Благодаря тебе, – с почтением произнес механик, чуть склонив голову. – Ива мне рассказала, что ты для меня сделал. И я перед тобой в неоплатном долгу. Будь мы в Смулау, я бы нашел более достойную награду. Но пока могу предложить лишь Змея. – Он положил меч на ладони и поднес его мэйту. – Прими его в знак моей глубокой признательности.
Мэйт приподнял ладонь, решив отказаться от подарка. Но Эрс продолжал стоять с вытянутыми руками, не принимая отказа. Его густые и длинные волосы блестели на солнце, а на босых ногах оседала дорожная пыль.
– Ну ладно, – согласился Габриэль, принимая поднесенный дар.
Меч был поразительно легким для своих размеров и казался хрупким, игрушечным. Странный золотисто-серый клинок не сверкал на солнце, будто был слеплен из глины, а не выкован из металла.
Под внимательными взглядами Эрса и Ивы, ждущих одобрения, мэйт подал меч принцессе:
– Вот, подержи.
Эли взяла меч, повертела им и ловко перебросила его из одной руки в другую.
– Какой легкий, – подивилась Эли.
– Вес – лишь одно из его достоинств, – улыбнулся Эрс и шагнул к принцессе. – Выстави его перед собой, – попросил он, продолжая улыбаться.
Эли взяла меч обеими руками и направила кончик меча к солнцу. Мэйт заметил, что чародейка тоже улыбнулась, с интересом наблюдая за принцессой. Словно предвкушая какое-то представление.
– Так? – спросила Эли.
– Да. Теперь положи большой палец на гарду.
– И? Что дальше?
– Чувствуешь свернувшегося змея под пальцем?.. Толкни его.
Мэйт вздрогнул вместе с принцессой от неожиданного звонкого щелчка. Наконечник стрелой взметнулся к солнцу, между ним и гардой натянулась короткая цепь с заостренными звеньями. Эли махнула цепью, точно кнутом. Раз, другой, третий. А затем вновь щелкнула змеем на гарде, возвращая мечу первозданный вид.
– Похож на мою хаппу, – сказала принцесса, возвращая клинок мэйту.
– Они из одной мастерской, – сообщил Эрс.
– Интересно, из чего он создан? – спросил мэйт, сжимая щедрый подарок.
– Понятия не имею, – усмехнулся Эрс. – Знаю лишь, что без огневика дело точно не обошлось. Так что, если тебе вдруг встретится даркль…
– Огневик… – задумался мэйт, припоминая старые ожоги. – Поэтому он так выглядит?
– Наверняка, – согласился Эрс. – Что ж, ты доволен подарком?
– Более чем, – ответил мэйт. – Спасибо.
Эрс шагнул назад, поравнялся с Ивой, и мэйт увидел, как чародейка ущипнула возлюбленного за бедро.
– У вас сегодня была особенная ночь? – спросила Ива.
– Особенная? – не поняла Эли.
– Ну, – хитро улыбнулась Ива, – вы так кричали… Что даже мы с Эрсом… – Она медленно провела кончиком пальца по щеке любовника.
Принцесса смутилась, а мэйт нахмурился, недобро глядя на флиртующую с Эрсом чародейку. По сердитому взгляду мэйта Ива поняла, что ляпнула что-то не то, и, взяв своего полуголого спутника за руку, молча повела за собой.
«Увы, чародейка права. – Мэйт вздохнул. – Эта ночь для них с Элизабет действительно была особенной – потому что, скорее всего, была последней».
Габриэль повернулся к принцессе и поцеловал ее в губы. После чего вновь приобнял. И они пошли следом за караваном.
В последней повозке сидел Оливер. Он радостно помахал и, спрыгнув на землю, присоединился к ним. Без бороды брат-близнец принцессы выглядел совсем другим – молодым и веселым; от угрюмого незнакомца из мрачного зала Бэй-Цэнга не осталось и следа.
– Он что-нибудь вспомнил? – спросил Габриэль, глядя себе под ноги, на серую ленту дороги.
Ему не хотелось смотреть на город, на маяк, на причал, на корабли, которые приближались с каждым шагом.
– Ничего, – вздохнула принцесса.
– Ему нужна эмоциональная встряска. Сциник Вензис как-то свалился с лошади и ударился затылком о камни. Забыл всех родных и даже собственное имя. А потом однажды увидел, как его дочь, которую он тоже не помнил, сорвалась с лошади… И после ее падения вспомнил все.
– Надеюсь, что, когда мы вернемся в Гардию, он начнет вспоминать. Увидит родные места, отца и мать… Это должно ему помочь.
– Должно, – согласился мэйт.
Некоторое время шли молча, слушая скрип колес и крики чаек. Мэйт совсем отчаялся, не зная, что делать. Как поступить? Как заговорить с принцессой о них, об их будущем?.. Каждый день Габриэль думал, что сегодня ночью он непременно поговорит с ней. И каждую ночь откладывал этот проклятый разговор, не желая омрачать счастливые мгновения.
Он был молод, силен, в его крови бурлила магия. И ни то, ни другое, ни третье не могло уберечь его от неизбежного расставания. А что, собственно говоря, он мог ей предложить? Сесть на корабль вместе с Ивой и шэн-линами и уплыть в Смулау? В город, который принцесса ненавидела так же, как он сейчас ненавидел Пантал? Плохая идея. Безнадежная. К сожалению, как и любая другая. Потому что, как бы он ни изворачивался, какие бы хитроумные планы ни строил, они все равно рушились под тяжестью долга. Долга мэйта перед своим отцом и долгом принцессы перед своим братом. Он, будущий мэнж, должен вернуться на острова, а она, гардийская принцесса, должна вернуться в Олдию.
Но ведь он любил ее… И неужели его любовь, ради которой он готов был жечь города, ничего не значила? Неужели долг и трон важнее любви? Боги…
– Что это за город? – вдруг спросил Оливер, вертя головой.
– Пантал, – ответила Эли.
– Я его не помню.
– Ничего страшного, ты в нем никогда не был, насколько мне известно.
Знакомо, как на островах, пахло океаном. Широкая и виляющая улица уходила вниз, к причалу. По обеим сторонам белели приземистые дома с мелкими круглыми оконцами. По улице носились детишки, увлеченные караваном, – словно привязанные к нему на невидимых ниточках. Мэйт не мог разобрать, что они кричали сидящим в повозках сонным шэн-линам. Галдели, похоже, на бессарийском… Хотя Бессария находилась далеко-далеко отсюда.
Они почти добрались до порта, когда увидели Иву. Караван ушел вперед, но чародейка почему-то решила задержаться. Она стояла у самого большого и красивого дома на улице, прислонившись спиной к его чистым и белым стенам. Она ждала чего-то или кого-то, наблюдая за мэйтом и принцессой.
– Что ты тут делаешь? Почему не пошла со всеми? – спросил мэйт, задирая голову.
Дом был высоким и огромным. Но все его многочисленные окна отчего-то оказались занавешены.
– Хотела попрощаться с тобой перед отъездом, – хитро улыбнулась она. – Мой мэйт.
– Вы поплывете сегодня? – спросила Эли.
– Да, – кивнула чародейка. – Но перед этим мне бы хотелось, чтобы твой милый Габриэль кое с кем побеседовал.
Тайны, загадки явно приводили чародейку в восторг. Она сияла ярче солнца, намекая на интересную встречу. Но Габриэль не желал ни тайн, ни загадок, ни интересных встреч. Сейчас он хотел лишь одного: остаться с Эли наедине. И наконец-то решить, что делать им дальше. Да и чародейка однажды их уже обманула. Так что, возможно, она заманивала их в ловушку. Хотя Габриэль совсем не чуял лжи, лишь легкое возбуждение.
– И с кем я должен побеседовать? – не без подозрения поинтересовался мэйт.
– С одним мудрым чародеем. Он ждет тебя внутри. Не бойтесь, входите.
После этих слов чародейка приблизилась к Эли и чмокнула ее в щеку. Затем поцеловала в губы Оливера. А после… Во время прощального и слишком долгого для дружеского поцелуя мэйт почувствовал ее ладони на своих бедрах.
– Ну, до встречи. Если будете в Смулау, вы знаете, кого искать, – улыбнулась Ива и пошла вдоль по улице, помахав рукой.
Оливер еще долго смотрел ей вслед – на ее ярко-зеленое платье, на ее широкие виляющие бедра.
– Красивая, – сказал брат принцессы, касаясь кончиками пальцев своих губ.
Эли и Габриэль переглянулись, обдумывая предложение чародейки. Принцесса пожала плечами, а мэйт с грустной улыбкой посмотрел на новый меч.
– Ну, теперь у нас есть Змей. Думаю, нам нечего бояться.
Габриэль открыл дверь. Но порог не переступил, изучая просторный, чистый и светлый зал. Из дома тянуло прохладой.
– Ну, что там? – спросила Эли.
– Человек за большим круглым столом, – сказал мэйт и вошел.
Слева от него, далеко от входа, у стены за столом, накрытым разноцветной скатертью, сидел лысый и загорелый мужчина лет пятидесяти.
При виде гостей незнакомец встал из-за стола и медленно пошел к ним. Маг был смуглым настолько, насколько, наверное, можно быть смуглым, и пугающе высоким, на две головы выше мэйта, – а Габриэля, между прочим, никогда не обзывали коротышкой. На тощем теле незнакомца болталось бледно-желтое платье, украшенное черным узором и перетянутое широким поясом.
Чародей остановился в двух шагах от них и, сложив ладони крест-накрест на поясе, чуть опустил голову.
– Джевехард, – представился он.
– Габриэль, Элизабет и ее брат Оливер. – Мэйт тоже чуть склонил голову.
И заметил знакомый перстень на указательном пальце чародея. Перстень, как… у мага Апсэля: широкая золотая оправа держала белый камень в форме снежинки. Интересно, подумал мэйт, вспоминая странное возбуждение Ивы, когда она говорила о «мудром чародее».
– Прошу вас, – Джевехард указал рукой на стол. – Хотите есть или, может быть, вина?
Говорил маг ясно, спокойно – речь на олдише давалась ему легко, но… все равно совершенно чистой ее назвать было нельзя. Ощущался какой-то призвук. Нет, не островной – скорее восточный, бессарийский.
– Я бы поел! – воскликнул Оливер.
И чародей дважды хлопнул в ладоши, призывая кого-то. В зале появились две смуглые худые девочки лет пятнадцати. Обе были подстрижены коротко, по-мальчишески, и одеты в точности как сам Джевехард. Одну из них маг отослал в город, шепнув что-то ей на ухо. А другая осталась рядом с ним, дожидаясь, пока все рассядутся.
Мэйт снял рюкзак с гаргом и осторожно поставил его рядом со стулом.
Посреди круглого стола, за которым с легкостью могли поместиться десять человек, блестела глубокая медная чаша с персиками, яблоками и виноградом. Брату принцессы пришлось привстать и вытянуть руки, чтобы добраться до нее. Он взял два яблока и одно из них подал Эли. Но она жестом отвергла угощение, и тогда Оливер предложил отведать его мэйту. Габриэль не стал отказываться. Большое красное яблоко выглядело аппетитным. Однако мэйт лишь повертел его в руках, так и не надкусив. Его интересовало другое. Зачем он понадобился Джевехарду? Почему на его указательном пальце сверкал перстень, как у Апсэля? И что было изображено на подвеске, под золотой цепью, лежащей на столе, рядом с левой рукой чародея?.. Впрочем, Габриэль решил не торопить события.
– Tamuh kami ingin makah. Membah sverrah, dagin dan anggur, – сказал Джевехард. – Rgihi.
– Идти, – неуверенно перевел мэйт последнее слово.
– Иди, – поправил его чародей. – Понимаешь бессарийский?
– Нет, – честно ответил мэйт, сожалея, что в свое время вместо бессарийского предпочел изучить варлийский язык. Холодный север ближе к Семи островам, чем горячий восток. А значит, и попасть в суровые заснеженные земли было проще, чем в далекую Бессарию. – Так, знаю несколько слов.
– Ну, это поправимо, – сказал Джевехард так, будто с сегодняшнего дня собирался учить мэйта восточному языку. И обратил взор своих серо-голубых прищуренных глаз на принцессу. – Элизабет… – задумчиво протянул он. – Насколько я понимаю, вы та самая пропавшая гардийская принцесса, из-за которой вся Олдия стоит на ушах? О, не стоит переживать, прелестное создание, – поспешил успокоить ее чародей, – здесь вы в полной безопасности.
Он не врал, понял мэйт, втягивая носом воздух. Пахло морем и яблочной мякотью, которую с хрустом перемалывали челюсти брата принцессы, – не ложью. В зале плавал еще какой-то запах – горьковатый, тонкий и… совершенно незнакомый, – возможно, восточных пряностей. Но все они рассеялись, расступились, как только вернулась служанка Джевехарда, принесшая с собой яркий аромат восточной кухни.
На огромном медном подносе стояли три глиняные чаши, столько же серебристых кубков и тонкий, белый, напоминающий лебединую шею, графин. Смуглая девочка в бледно-желтом платье быстро расставила предметы грядущей трапезы перед гостями, разлила вино по кубкам и спешно удалилась.
В чаше для омовения рук плавали мелкие лепестки роз, в другой – лежали румяные лепешки, посыпанные зеленью, в третьей… Мэйт поводил носом над восточным блюдом, вдыхая запах жареного мяса, меда, чеснока, орехов и перца. После чего воткнул заостренную палочку, лежащую в чаше, в кусочек и отправил его в рот, осторожно снимая губами.
– Умм, – восхитился Габриэль, глотнув вина. – А вы? Не разделите с нами трапезу?
– Я уже пообедал, пока дожидался вас, – ответил Джевехард, как показалось мэйту, с грустью. – Внизу вас ждет нагретая купальня, а на втором этаже – приготовлены комнаты. Не ночевать же мэйту Семи островов и принцессе Гардии в местном трактире? – улыбнулся чародей. – Да и к тому же… – он задумался, – один посетитель на днях устроил там страшный погром.
– Очень вкусно! – с набитым ртом произнес Оливер, утирая мед с подбородка.
– А что это за мясо? – спросила Эли, с интересом разглядывая золотистый кусочек.
– Язык свера, – ответил маг.
– Хм, никогда не пробовала. Но всегда хотела, – призналась принцесса, не без удовольствия пережевывая мясо. – Действительно вкусно. А тебе как, Габриэль?
Он кивнул, спешно запивая мясо вином. Проталкивая его с отвращением в собственную глотку. Стараясь сбить вдруг подступившую тошноту. Ему вспомнился запах тухлятины, белые кости у берега озера и огромный кровавый кусок языка, лежащий в траве.
Дальше ели молча. Под звуки собственного чавканья и журчания вина. А также под счастливым взглядом гостеприимного хозяина, который был подозрительно любезен. Сытно кормил, сладко поил, нагрел купальню и готов был предоставить комнаты, чтобы – не дайте боги! – знатные путники не прозябали в местном трактире.
К несчастью, Габриэль понимал, что материнская забота со стороны Джевехарда объяснялась не только известным на всю Андрию восточным гостеприимством. Смуглый и лысый маг чего-то от него хотел. Видимо, после весточки от Ивы чародей ждал, когда они с Эли прибудут в Пантал. И готовился, нагревая купальню и заставляя служанку взбивать перины, чистить до блеска посуду и лепить лепешки. Поэтому можно было смело спорить на Змея и даже на трон Семи островов, что восточный чародей попросит (а может, и потребует) чего-нибудь от одного из своих гостей. Но чего именно, Габриэль не представлял. И, несмотря на неуемное любопытство, не торопил события, давая Эли и ее брату насладиться трапезой в кои-то веки за настоящим столом со скатертью.
Спустя пять мьюн обе чаши опустели, и Джевехард вновь вызвал служанку, чтобы та убрала со стола. После чего поднялся и обратился к принцессе:
– О, прекрасный цветок Гардии, надеюсь, вы простите мне мое желание побыть с мэйтом наедине. Нам с Габриэлем нужно кое-что обсудить.
Принцесса посмотрела на мэйта, ожидая согласия или отказа. И Габриэль нерешительно и едва заметно кивнул. Ему не хотелось отпускать Элизабет дальше, чем на шаг. Но проклятое любопытство изводило его настолько, что он не мог не согласиться. К тому же было ясно как день, что чародея с востока не волновала исчезнувшая гардийская принцесса. Джевехарда интересовал сбежавший мэйт Семи островов. Только он.
– Конечно, – получив одобрение, сказала Эли. – Мы как раз с Оливером хотели прогуляться, – спешно поднимаясь из-за стола, проговорила она. – И заодно узнать, когда отходит корабль в Олдию.
– Прошу вас, не утруждайте себя. Ближайший корабль отходит через два дня.
– Откуда вы знаете? – удивилась Эли.
– Мне ли не знать. Ведь это мой порт и мой город, – улыбнулся Джевехард, разводя руками. – Предлагаю вам свою купальню. – Он хлопнул в ладоши. – Моя служанка вас проводит.
– Я с радостью, – сказал Оливер.
Мэйт посмотрел на брата принцессы и подал ему меч.
– Не расставайся с ней ни на миг и не своди с нее глаз, – прошептал Габриэль.
Эли взяла рюкзак с гаргом. Судя по виду, принцесса тоже была не прочь поплескаться в местной купальне. После недели, проведенной на пыльной дороге Габриэль и сам с удовольствием присоединился бы к ним. Но…
Служанка повела принцессу и ее брата в купальню. А Габриэль смотрел им вслед, пока они не скрылись. Он понимал, что в роскошном доме чародея никто не причинит им вреда. Но на сердце почему-то было тревожно.
Как только принцесса с братом ушли, маг взял со стола цепь и, чуть согнув голову, ее надел. На его груди, поверх бледно-желтого платья, закачалась золотая подвеска в форме кулака, на тыльной стороне которого была выбита замочная скважина. «О боги!» – только и мог подумать мэйт, глядя на известный ему символ – символ огромной власти. Если Габриэль ничего не путал, то восточный чародей был ключником, то есть самым могущественным человеком в Бессарии. Но почему он находился тут, в самом обычном порту, без всякой охраны? Так далеко от родного королевства… Вопросы лишь множились, а причина внимания, как оказалось, одного из самых влиятельных людей в Андрии к скромной персоне мэйта Семи островов все еще оставалась тайной.
Джевехард выпрямился в полный рост, кашлянул и спросил:
– Скажи мне, кто я?
Это какая-то проверка, понял мэйт, не слишком воодушевленный очередной загадкой, которую предложили ему разгадать. Он желал знать, чего хотел от него Джевехард и почему носил на пальце знакомый перстень. Однако решил подыграть, чтобы не показаться грубым и непочтительным.
– Ваша подвеска в виде кулака с замочной скважиной… – начал отвечать мэйт. – Сциники мне рассказывали, что такую носит ключник. То есть… вы вроде как мэнж или король.
– Rumah – так меня называют на востоке, – одобрительно произнес Джевехард, снимая цепь. – Но ты можешь звать меня по имени. Мне редко приходится его слышать.
– А где ваша стража?
– Тебе ли не знать, как иногда приятно побыть одному.
Габриэль молча согласился. А маг небрежно, как уродливую безделушку, бросил цепь на скатерть. После чего с облегчением, словно сняв тяжкий груз, сел за стол и пристально посмотрел на мэйта.
– Понимаю, тебя сейчас, наверное, мучают вопросы и раздирает любопытство, – с восторгом начал он, двигая перед собой ладонями, словно вращал большой шар. – Это чувство. Как же мне его порой не хватает!
– Зачем я вам нужен? – не выдержал Габриэль. – И ваш перстень… я уже видел подобный. У мага по имени Апсэль. Откуда он у вас?
Джевехард поднял ладонь на уровень глаз и с улыбкой поглядел на перстень.
– Я в тебе не ошибся. Ты наблюдательный. Наблюдательный, образованный, сильный и храбрый, – похвалил чародей.
А мэйт подумал, что, будь на его месте Барталд, то сейчас растаял бы от комплиментов, забыв про все на свете. В том числе и про стремление восточного мага во что бы то ни стало угодить дорогому гостю. Лесть, как и изумительно вкусное вино, была лишь одним из приемов достижения желаемого. Но что стояло за ней? Это Джевехард упорно не хотел раскрывать. Тонко намекал, ходил вокруг да около. Но не раскрывал, словно чего-то боялся…
Мэйт внимательно посмотрел на него, молча требуя ответа.
– Не переживай, Апсэль жив и здоров. Никто его не убил и не ограбил. Он сам кого угодно убьет и ограбит, если захочет. Что до этой побрякушки… – вздохнул Джевехард. – Она есть у многих магов нашего ордена.
– Какого ордена?
– Первоцвета, – ответил чародей, опуская ладонь на стол. – Полагаю, ты ничего о нем не слышал. Ведь ты с островов…
Мэйт ухмыльнулся:
– Почему же.
– Ты не перестаешь меня удивлять, – с изумлением произнес чародей. – Апсэль говорил тебе что-нибудь?
– Нет, – покачал головой мэйт и улыбнулся.
Роль того, кто загадывает загадки, а не ищет на них ответы, нравилась Габриэлю куда больше.
– Тогда откуда? – не понимал маг. – Готтилф? Ива или ее молодой любовник… как там его, Эрс? С Уку-Уку, насколько мне известно, ты не встречался.
Джевехард искренне терялся в догадках, а Габриэль был по-настоящему ошеломлен его знаниями. Готтилф, Апсэль, Ива – восточный чародей перечислил всех магов, с которыми мэйту пришлось встретиться. Назвал даже того, о котором довелось лишь слышать. Получалось, что все они… Невероятно! Впрочем, существование тайного ордена мгновение назад также казалось невероятным.
– Те, кого вы назвали… Все они из Первоцвета? – споросил мэйт.
– Да. А перед тобой – его глава. И с тех пор, как ты оказался у Готтилфа, как я получил от него первую весть, то не переставал за тобой следить, насколько позволяли мне силы.
– Старсан Сэт сейчас бы прыгал от счастья, – усмехнулся Габриэль.
– Интересно, – сказал Джевехард, задумчиво покручивая перстень. – Это от волиста ты узнал про наш орден?
Габриэль кивнул.
– И волист весьма сожалел, что настоящего Первоцвета не существует. Он думает, что это всего лишь сказки пьяных посетителей трактира. Что, однако, не мешает ему прикрывать свои преступления именем вашего ордена.
– Ах, старина Сэт, – с сочувствием произнес чародей.
– Уку-Уку – маг из Фитийского леса? – решил уточнить мэйт. – Я слышал про него от волистов.
– Он самый. Видел, что произошло в лесу. Но, к сожалению, не мог тебе помочь. Признаюсь, когда от него я узнал, что мэйта схватили волисты, то думал, что тебе конец. Ты пропал надолго… А затем чудесным образом объявился в Бордривере.
– Апсэль?
– Именно. Его ворон принес радостную новость о твоем возвращении. А еще он сообщил, куда ты движешься. Не скрою, мое сердце тогда возликовало… Потом была Ива. В итоге я оказался здесь, в Пантале, куда ты пришел вместе с ее караваном. Она прекрасно справилась со своей задачей.
– А какова ваша задача?
– Моя задача… – Чародей кашлянул в кулак. – Найти себе преемника на трон в Бессарии. И мне кажется, я его уже нашел. – Он серьезно посмотрел на мэйта. – Однако пока не знаю, согласится он или нет?
Хьол! Габриэль не знал, что ответить. Мысли путались, вспыхивали и сразу гасли, как огни в темноте. И ни одна из них не хотела обретать ясность. Мэйт опять был потрясен. Загадка наконец-то разгадана, все ее части сложились воедино. Но слишком внезапно, резко. Он оказался совершенно не готовым. Да и можно ли быть готовым к подобному? Когда он ловил намеки и слушал лесть, то, конечно, подозревал, что разговор закончится какой-нибудь просьбой. Но даже представить не мог, чего на самом деле желал маг с востока.
– Вы уверены, что я тот, кто вам нужен?
– Я редко ошибаюсь. Иначе не стал бы тем, кем являюсь. А после того как… – Он закашлял. – Как познакомился с тобой лично, лишь убедился в своей правоте. И у меня больше нет никаких сомнений, что мне удалось найти лучшего из возможных преемников. Хотя понимаю, сомнения есть у тебя. Не каждый день приходится выбирать между тем, чтобы стать мэнжем Семи островов, и возможностью сесть на трон самой могущественной восточной страны. Но поверь: если согласишься, то не пожалеешь. Сможешь увидеть Тахару, даже Даркву и много других интересных мест, о которых тебе рассказывали сциники. Ты ведь ради этого сбежал с Янтарного острова?..
Габриэль не ответил. Складывалось впечатление, что Джевехард следил за своим преемником чуть ли не с рождения.
– Но почему я? В Грэйтлэнде много других магов. Готтилф, Апсэль, Ива, Уку-Уку. Уверен, что их гораздо больше.
– Готтилф стар и безумен. Его ненавистью к бездарям можно металл плавить. Апсэль, как кошка, всегда гуляет сам по себе. И, поверь, это не самый страшный из его недостатков. Ива – да, умна. Но часто думает отнюдь не головой… Да и женщина на троне Бессарии… А Уку-Уку… – маг вздохнул. – Жаль, что ты его не видел. Иначе совершенно точно не предлагал бы его мне в преемники. Не представляю, что с ним случилось бы при виде голых степей Тахары. К лесу он привязан так же, как бессмертный мудрец к своей горе.
– Но вы же меня совсем не знаете, – справедливо заметил Габриэль.
– Это тебе так кажется. Ты умен, милосерден… Да-да, я знаю, что ты освободил рабыню Готтилфа. Ты не боишься испытаний, иначе не сбежал бы с островов. Кроме того, тебе удалось обвести старсана Сэта вокруг пальца, а значит, ты преступно везуч, – улыбнулся чародей и вновь кашлянул в кулак. – Кстати говоря, как тебе удалось сбежать от волистов?
– Не хочу вас разочаровывать, но меня просто спасли. – Габриэль бросил взгляд в коридор, где недавно исчезла Эли и Оливер. – Принцесса, что сейчас плещется в вашей купальне.
– Удивительно, – поджал губы маг. – С чего вдруг олдийскому бездарю спасать миркля?
– Старсан Сэт хотел, чтобы я убил ее отца. Или… хотя бы попытался убить. На глазах у всех олдийских королей.
– Разве ей не проще было избавиться от тебя?
– К счастью для меня, она не искала легких путей.
– Я же говорю: ты преступно везуч, – усмехнулся Джевехард.
– Но есть ведь еще что-то? Не сомневаюсь, что умных и милосердных магов немало среди членов ордена. Я прав?
– И ты еще спрашиваешь, почему я выбрал тебя? Ты… без предрассудков относишься к бездарям, любишь одного из них. А это очень важно, если хочешь править Бессарией. Кроме того, ты похож на меня в твоем возрасте. – Он закашлял, захрипел, на его глазах выступили слезы. – Аладару повезло с сыном. Мне, к сожалению, боги детей не дали… И есть еще кое-что.
Чародей поднялся из-за стола, посмотрел на окна, словно проверяя, задернуты ли они, и, тяжко вздохнув, развязал пояс. После чего осторожно приоткрыл платье на груди, к которой… присосалось нечто черное размером с ладонь.
Габриэль замер, его слегка замутило, в горле встал сухой колючий ком. Теперь мэйт понял, откуда доносился этот неизвестный горьковатый запах, сперва принятый за специи. Так пахла отвратительная тварь, присосавшаяся к телу чародея, как паразит к рыбьему брюху.
На груди мага Джевехарда, в окружении темных пятен и кровоподтеков, пульсировала самая отвратительная тварь, какую мэйту приходилось видеть. Эдакая помесь скорпиона и огромной пиявки. Тварь воткнула свои черные, блестящие и тонкие щупальца и хвост в кожу и надежно, как хорошо подогнанный доспех, сидела на чужом теле, высасывая из него соки.
– Что это за паразит? – спросил Габриэль, борясь с тошнотой.
– Если бы не этот паразит, – Джевехард осторожно провел пальцами по черному тельцу, словно поглаживая щенка, – мой прах, наверное, уже давно летал бы над Бессарией. Лекари говорят, что с ним я могу протянуть еще три-четыре года. Хотя, я надеюсь, что все-таки меньше.
Чародей запахнул платье и, затянув пояс, опустился на стул.
– Оно из… Дарквы?
– Да.
– Поэтому окна закрыты?
Джевехард кивнул.
– Чистит мою кровь. Единственный способ не сдохнуть от mati lemah… степной лихорадки. – Он кашлянул. – Вначале я не хотел, чтобы ты это видел. Понимаю, не самое приятное зрелище… Но потом решил, что между нами не должно быть тайн. Так что теперь ты все знаешь.
– Как это произошло?
– Попали в походе в песчаную бурю. Выжили немногие.
– Сочувствую, – растерянно сказал мэйт, безуспешно пытаясь вытряхнуть из головы пульсирующего паразита.
Габриэль понимал, что чародей хитер. Джевехард пустил в ход все, что только мог: сладкое вино, лесть, а теперь вот еще и жалость. Умирающему ключнику отказать куда сложнее…
– И нет никакого спасения?
– Ты – мое спасение, – улыбнулся Джевехард. – Я не для того много лет строил процветающую страну, чтобы потом какой-нибудь проходимец разрушил ее в один день. Но… легко не будет. Условия те же, что и при передаче трона на Семи островах. Формально ты станешь ключником, а я на пять… на сколько смогу, останусь при тебе советником со всеми королевскими полномочиями.
Мэйт вздохнул, разглядывая разноцветную скатерть. Боги, предложение чародея… Это был выход. Эли никогда не согласилась бы на Смулау. Она его на дух не переносила, а после того, как его жители обменяли Оливера на камни… Но Бессария…
– Вы понимаете, что мне придется отречься от трона Семи островов?
– Конечно, – спокойно ответил Джевехард. – Однако не вижу проблемы. У Аладара, насколько мне известно, два сына. Он – большой счастливчик.
– Счастливчик, – тихо повторил мэйт, не поднимая глаз.
Ему внезапно сделалось страшно. А затем – стыдно. Перед отцом, перед Громом, перед родителями ноби Бруны. А ведь он, мэйт Семи островов, только подумал об отречении. Как им всем он будет смотреть в глаза, сообщая о своем… предательстве. Каким немыслимым позором покроет род Альтирэсов!..
Счастливчик… Каждый мэнж, наверное, только и мечтает о том, чтобы его родной сын оставил Янтарный остров ради чужого королевства и любви к бездарю, невесело подумал мэйт. С другой стороны, он не меняет трон Семи островов на соломенную подстилку в грязном свинарнике. Да и любит… настоящую принцессу. Хотя для отца подобные оправдания будут сомнительным утешением.
– Я могу подумать? – Мэйт наконец-то оторвал взгляд от цветной скатерти.
– Можешь. Еще неделю я буду в Пантале. Лекари говорят, что морской воздух мне полезен. – Маг поднялся, проверил, надежно ли укрыт платьем его паразит, подошел к окну и приоткрыл занавеску. – Ты знаешь, что не только я следил за тобой? Подойди к окну. Посмотри, тебе знаком этот человек.
Принц Райвин! – первая мысль была именно такой. Габриэль резко поднялся, подбежал к окну и… понял, что ошибся.
– Появился тут четыре дня назад. Расспрашивал, разнюхивал. По всей видимости, тебя искал. Потом напился и устроил настоящий погром в трактире. С трудом скрутили, трое стражников до сих пор еле ходят. Сказал, что его зовут Гром, на тот случай, чтобы мы знали, кто будет потом нас рвать на части. И больше ничего. Ну, за исключением искусной брани. Сперва я хотел отрубить ему голову, но мне стало интересно, зачем он тебя искал. Поэтому решил дождаться каравана.
Посреди улицы действительно стоял на коленях Гром – в кандалах, в разорванной алой рубахе, с затекшими глазами и распухшей губой. За ним сутулилась служанка – та самая девочка, отосланная с каким-то поручением в город. Теперь стало ясно с каким. Слева и справа от побитого Грома высились голые по пояс, загорелые и лохматые громилы в широких бледно-желтых штанах. Их было четверо, у каждого на боку висел меч со змеевидным лезвием. Без сомнения, стража ключника.
– Боги все-таки его любят! – обрадовался мэйт неожиданной встрече.
– Выходит, ты его знаешь, – с непонятным огорчением произнес Джевехард.
– Это старый друг отца. И мой тоже… Его можно освободить?
– Не могу тебе отказать, – хмуро ответил маг. – Пойдем.
Они вышли на улицу. Солнце нижним краем диска касалось крыш, небо над океаном наливалось цветом крови. В пятнадцати шагах от дома чародея столпились мальчишки, улыбаясь, бормоча на восточном языке и с интересом глазея на бородатого и побитого узника. Сам Гром нисколько не сопротивлялся, только что-то мычал себе под нос. И, по всей видимости, лишь крепкие руки бессарийских стражников не позволяли ему упасть.
– Освободите его, – приказал Джевехард.
– Не нужно, я сам, – сказал мэйт, вытаскивая из кармана отмычку механиков.
– Мм, – простонал Гром, услышав знакомый голос. – Габриэль? – Он покосился на мэйта заплывшим глазом.
Стражники, молчаливые и неподвижные, расступились. Мэйт присел на корточки рядом с обессиленным другом.
– Стареешь, Гром, – сказал мэйт, звякнув цепями.
На суровых темных лицах стражников мелькнуло удивление, когда серебристая рыбка выпустила изо рта отмычки, вползающие в замок.
– Это правда ты? – не верил Гром. – Я все-таки тебя нашел.
Он протянул руку к лицу мэйта, чтобы убедиться в его существовании, и со стоном рухнул на него. Габриэль едва удержался на ногах, поймав огромное обмякшее тело.
– Помогите ему! – приказал Джевехард. – Несите его в дом.
Под руководством чародея стражники занесли Грома в дом, подняли его на второй этаж, где, как оказалась, комнат не меньше, чем в любом трактире. И положили на кровать.
– Я хочу немного побыть с ним, – сказал мэйт, присаживаясь рядом с обессиленным другом.
– Хорошо, – вздохнул маг угрюмо и закрыл за собой дверь.
Комнатушка, где положили Грома, была светлой и чистой. Габриэль занес ладонь над распухшим лицом старого друга и начал шептать заживляющий заговор, ощущая себя тряпичной куклой, которую крепко схватили и тянут в разные стороны.
Теперь мэйт ясно понимал чародейские сожаление, огорчение и тревогу. Понимал, как никто другой. Хотя несколько мьюн назад, переполненный счастьем встречи со старым другом, совершенно не задумывался над причиной внезапной угрюмости Джевехарда. Мудрый чародей серьезно ошибся! Он сожалел о том, что колебался, когда надо было рубить голову. Огорчался тому, что, на свою беду, оставил бородатому чужаку с островов жизнь. И тревожился, что этот чужак мог помешать ему обрести преемника, которого он так долго искал.
Радость встречи быстро сменилась смятением – еще там, на лестнице, когда двое стражников, напрягая мышцы, тащили Грома в комнату. Сейчас, глядя на старого друга, на его распухшее от ударов лицо, на его сбитые в кровь кулаки, Габриэль сожалел, что тот находится здесь. Нет, конечно, нет! – он не желал ему зла и уж тем более смерти. Но – проклятие! – Гром до ужаса все осложнял. Ведь он, мэйт Семи островов, почти решился… Как завтра, когда Гром очнется, он скажет ему, что не поплывет на острова? На свои родные острова! А если он все-таки отважился поплыть с Громом, чтобы сообщить об отречении – открыто, честно, глядя отцу и друзьям в глаза, то тогда… Тогда точно не сможет вернуться.
– Эх, Гром, – вздохнул мэйт, покачивая головой и убирая ладонь от его лица.
Мэйту хотелось сказать, что тот его подвел. Но это было бы неправильно, нечестно и несправедливо. Гром нашел его – исполнил свой долг! Среди бескрайних холмов, непролазных лесов, сотен сел и городов он нашел его. И лишь богам известно, что ему пришлось пережить во время поиска мэйта Семи островов, который – смешно сказать – не хотел на них возвращаться.
Габриэль тихо поблагодарил Грома. После чего вышел в коридор и некоторое время стоял возле его комнаты – злой на собственные сомнения, на щедрого Джевехарда, предлагающего первому встречному королевство, на весь мир, где нужно принимать тяжелые решения, выбирая между любовью и долгом.
В коридоре плавал знакомый запах ромашки, густой и насыщенный, будоражащий прекрасные воспоминания. И ведомый им, как пес, взявший след, мэйт добрел до двери и осторожно ее приоткрыл. Ему нужно увидеть Элизабет! Сейчас, немедленно!
Комната оказалась просторней той, где отлеживался Гром. Принцесса сидела на кровати спиной к нему и расчесывала волосы, рядом с ней лежало бледно-желтое платье; гарг сидел в углу у окна, чуть высунув мордочку из рюкзака. Эли повернулась на шум. Белая ночная рубашка с завязками на шее шевельнулась, длинные черные волосы на мгновение всколыхнулись невысокой волной над плечами; губы приоткрылись.
Не нужно никаких слов! Он не хотел сейчас ни о чем говорить, а желал лишь прижаться к ней, вдохнуть запах ее волос, прикоснуться к ее стройному телу. И Эли уловила его желание, приближаясь к нему тихо, почти беззвучно.
Мэйт принял ее в свои объятия, чувствуя, что слабеет и пьянеет. Но это была божественно приятная слабость. Принцесса встала на цыпочки, чтобы поцеловать его, и прижалась к нему крепко-крепко, словно в последний раз. По его телу покатилась волна возбуждения.
Теплые и нежные ладони принцессы ласкали его шею и щеки, а мэйт сжимал ее бедра. Потом он глубоко вдохнул, ныряя в океан запаха ромашки и любви. А Эли продолжала целовать его, не прерываясь ни на миг.
– Послушай, я… – начал мэйт, но принцесса приложила палец к его губам.
Габриэль замолчал, а Эли сбросила ночную рубашку. Взяла его за руку и, горячая и обнаженная, потянула к постели. Он, глядя на ее голое желанное тело, был не в силах сопротивляться. Он был слишком пьян от счастья, чтобы сопротивляться.
Они опустились на кровать. Он хотел прижаться к ней, взять ее прямо сейчас, торопливо снимая одежду. Но, когда он уже был нагим, Эли вдруг опрокинула его на спину и прижала его руки к кровати…
Ему показалось, что он качается на легких морских волнах, а над ним простирается ясное голубое небо. Тревоги и сомнения, тяготившие сердце, исчезали в бездне сладострастия. И ему не хотелось покидать этот чудесный океан… Ему хотелось видеть над головой чистое небо и ее счастливое лицо, касаться ее горячей кожи, вдыхать дурманящий запах ее волос…
Принцесса поцеловала его в губы и легла лицом к нему, на бок, опустив ладонь на бедро.
– О чем ты думаешь? – спросила она.
– Думаю, какая же ты красивая. И что изгибами твоего тела можно любоваться вечность. – Он грустно улыбнулся. – А еще думаю о том, что боги не подарили этому миру заклинание, способное в один миг перемещать людей куда бы они ни пожелали.
– И куда бы ты хотел меня переместить?
– Подальше отсюда. На острова.
– Ты что – хочешь меня убить? – усмехнулась Эли. – Как же твоя магическая защита? Не забыл, ведь я – бездарь?
– На Безымянном острове ее нет, иначе мы с вами не могли бы вести торговлю.
– Расскажи мне о нем.
– Тебе он вряд ли понравится.
– Почему?
– Потому что, по сути, это большой и шумный рынок на ма-а-аленьком клочке земли. Настолько маленьком, что все торговцы даже не помещаются. И многие торгуют на воде возле острова. Там нет ни дворцов, ни крепостей, ни садов, ни лесов. Ничего, кроме галдящей толпы народа. Корабли приходят и уходят. Туда-сюда. Туда-сюда. – Мэйт поводил пальцем вокруг ее сосочка. Потом вздохнул. – Но ты права: магическая защита все осложняет. – Он сделался серьезным. – Скажи, а если бы ее не было, ты бы отправилась со мной на острова? Вместе с Янтарем, разумеется.
– Думаю, мой отец многое мне позволит, после того как я верну ему сына, – намекнула она, улыбаясь.
– Я знаю, что ты не любишь Смулау. А как ты относишься к Бессарии?
– Янтарю там было бы хорошо, – задумчиво ответила принцесса. – А почему ты спрашиваешь?
– Потому что перед тобой, возможно, будущий бессарийский король.
Эли не мигая уставилась на мэйта. Замерла, обдумывая сказанное.
– Но… – Она не находила слов.
– Джевехард – ключник Бессарии, – пояснил Габриэль, чувствуя, как подрагивает собственный голос. – Он смертельно болен и хочет, чтобы я стал его преемником.
– Но разве тебе не нужно возвращаться на острова?.. – не понимала принцесса.
– Я собираюсь отречься от трона, – на одном дыхании произнес мэйт.
– Ради меня?! – испуганно спросила принцесса. – Я не хочу, чтобы ты…
– А я хочу. Ради тебя. Ради себя. Ради нас.
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30