Книга: Темный источник [litres]
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

18 июня 2019 г.
– Джеки, это ты?.. Я очень волнуюсь за Деклана, – сказала Карен. – Он демонстрирует явные признаки психотического расстройства. Часами напролет он бормочет что-то о рыбах, которые оказались не теми, за кого себя выдавали, о чудовищах, которые выглядят то как рыбы, то как люди. Ни на чем другом он сосредоточиться не может, хотя… Раза два он произносил угрожающие фразы, которые, кажется, имеют отношение к тебе.
– Ко мне? Что он сказал? – спросила я, тяжело дыша. Когда мне позвонила Карен, я как раз поднималась вверх по холму к Ласточкиному Гнезду, держа в руках упаковку пива и коробку с заказом. Чтобы ответить на вызов, коробку мне снова пришлось сунуть под мышку, что было не очень удобно.
– Что с тобой случится что-то неприятное.
Я остановилась, тяжело переводя дух.
– Это совершенно не похоже на Деклана, – сказала я. – Он ничего не объяснил?
– Он сказал, что узнал это от рыб. Он якобы слышит, как они разговаривают. По его словам, рыбы разговаривают с ним каждую ночь, хотя они давно умерли.
– О господи! – выдохнула я, чувствуя, как виски́ сжимает словно стальным обручем. Бедный Деклан. Мне-то казалось, он идет на поправку, причем достаточно быстро. Про себя я уже записала его в свой актив удачных исцелений, и вот на́ тебе!.. Мысленно прокручивая в голове историю наших сеансов, я убедилась, что ничто – абсолютно ничто не указывало на подобный вариант развития событий. Что же произошло? Что могло послужить причиной срыва? Может быть, я все-таки пропустила какие-то симптомы?
Вслух же я сказала:
– Деклан всегда был необщительным, замкнутым ребенком, но, насколько мне известно, никогда не галлюцинировал. Никаких признаков отрицания реальности я тоже не замечала.
– Боюсь, его придется положить в больницу, – сказала Карен. – Честно говоря, я уже позвонила в Сентрал-Вэли и договорилась, чтобы его осмотрели в приемном покое. К сожалению, мать мальчика не понимает всей серьезности ситуации. Она наотрез отказалась везти его в больницу. Мне она сказала, мол, ей до́ смерти надоело, что ее сына изучают под микроскопом и пичкают лекарствами.
– Но должна же она понимать, что сейчас случай совершенно особый! У Деклана явные признаки серьезного психического заболевания: фрагментация сознания, бред, галлюцинации.
– Я ей говорила, но, боюсь, до нее мало что дошло. Она продолжает упорствовать.
Я снова двинулась вперед и вскоре дошла до начала подъездной дорожки, где стоял черный бабушкин почтовый ящик. На крышке белыми буквами была написана ее фамилия: «Харкнесс».
– Ладно, попробую сама позвонить миссис Шипи. Нужно убедиться, что она отвезла Деклана в больницу, и объяснить, что другого выхода просто нет. Можешь дать мне ее номер?
Я положила пиво и коробку на дорожку, пошарила в сумочке и, достав ручку, записала номер на руке. Поблагодарив Карен, я дала отбой и, не откладывая дела в долгий ящик, перезвонила миссис Шипи, но попала на голосовую почту. Пришлось оставить ей сообщение, в котором я объяснила, что уехала в Вермонт по семейным обстоятельством, и попросила перезвонить при первой возможности. «Я очень обеспокоена состоянием вашего сына, так что звоните в любое время», – закончила я и продиктовала номера своего мобильного и городского телефона в Ласточкином Гнезде.
Войдя в дом, я застала на кухне Диану и Теда. Несмотря на то что время только приближалось к пяти, на столе перед ними стояла початая бутылка рома и несколько жестянок с диетической колой.
– Не хочешь пропустить стаканчик? – предложила мне тетка.
Я широко улыбнулась, вспомнив о своем решении не изображать из себя поборницу трезвости.
– Спасибо, но я лучше пива. – С этими словами я открыла себе одну из банок пейл-эля, а остальное убрала в холодильник. Горьковатый, с лимонными нотками напиток оказался очень приятным на вкус, хотя и успел слегка нагреться.
– Я виделась с Райаном, – сказала я. – Почему ты не сказала, что Терри и Рэнди разводятся?
– Разве я не говорила? – отозвалась Диана, но ее удивление показалось мне наигранным.
– Вот тебе и раз! – воскликнул Тед. – Вы это серьезно? Ну, значит, где-то медведь сдох… Эти двое всегда казались мне очень дружной парой.
Телефон Дианы издал пронзительную трель. Она быстро взглянула на экран, но решила не отвечать.
– Мы с твоим отцом говорили насчет завтрашнего дня, – сказала она, откладывая телефон в сторону и делая глоток из своего бокала. – Церемония начнется в час. Думаю, нам надо приехать в зал не позднее половины первого. Я отдала на увеличение несколько фотографий Лекси – их нужно будет разместить на подставках. Цветы заказаны. Думаю, чем неофициальнее будет обстановка, тем лучше. Пусть каждый, кто придет попрощаться с Лекси, скажет о ней хотя бы несколько слов. Я собираюсь прочитать стихотворение Мэри Оливер – ей оно очень нравилось.
Я кивнула и, прислонившись к разделочному столику, сделала из банки еще несколько глотков. Картонную коробку с заказом я положила себе за спину.
– Я тоже… выступлю, – кивнула я, хотя даже отдаленно не представляла, что именно я скажу.
Скажи правду.
Голос сестры отчетливо прозвучал у меня в ушах, но я только криво усмехнулась. Сказать правду? Да запросто! Интересно только, какую именно правду?..
На самом деле я могла сказать много чего. Например, я могла рассказать, как я преклонялась перед сестрой и в то же время ненавидела ее за то, что она всегда и везде оказывалась в центре внимания. Еще я могла рассказать, как болезнь Лекси перемолола нас обеих своими тяжелыми жерновами, выплюнув жалкие обломки. Я могла рассказать, как сбежала на другой конец страны, потому что мне надоело по первому зову бросаться на помощь сестре. Как что-то во мне надломилось, когда нотариус огласил бабушкино завещание. Об этом я должна рассказать на похоронах?
Я вздохнула. Нахлынувшие воспоминания мигом смыли те добрые чувства, которые я испытывала к Лекси. Остались только глухая, холодная враждебность и раздражение. Я вспомнила, как год назад, когда Лекси переехала в Ласточкино Гнездо, мы прощались в аэропорту.
– Слушай, переезжай ко мне, а? – сказала она тогда. – Будем жить вместе… Помнишь, как мы мечтали об этом в детстве? Ведь мы с тобой сестры. Без тебя я просто себя не представляю. Лекс и Джекс – команда Икс! – Лекси подняла указательный палец словно восклицательный знак.
Она ждала, что я отвечу таким же жестом, но я только крепче сжала кулаки в карманах куртки.
– Бабушка оставила дом тебе, – проговорила я наконец сквозь стиснутые зубы. – Ты была ее любимицей. Да ты вообще была всеобщей любимицей!
Лекси уставилась на меня расширенными от изумления глазами.
– Что ты такое говоришь?! – воскликнула она. – Это несправедливо! И даже если так, я… я же в этом не виновата!
– Нет. – Я покачала головой. – Ты никогда ни в чем не виновата. – Я поправила на плече тяжелую дорожную сумку. – В том-то и проблема, Лекс.
С тех пор мы ни разу не виделись.
– Ты тоже должен что-то сказать, Тед, – обратилась Диана к отцу. – Я уверена, Лекси очень бы этого хотелось. Когда нам выдадут ее… прах, – добавила она, не дождавшись его ответа, – нам надо будет… Странное слово – «прах», – перебила тетка сама себя. – Почему-то оно напоминает мне сухие крошки на дне коробки от печенья, но агент из похоронного бюро употребил именно его.
– Нормальное слово, – возразил отец. – «Пепел» ничуть не лучше.
– Согласна, – подтвердила я.
– В общем, как его ни называй, нам нужно решить, что с ним делать дальше, – сказала Диана деловито. – Мне кажется, Лекси не хотелось бы провести целую вечность под землей.
– Может, развеять прах над океаном? – предложил Тед.
– Хорошая мысль, – сказала я. – В воде Лекси чувствовала себя лучше, чем на суше. Только вместо океана я предлагаю озеро Уилмор. Ей оно очень нравилось.
– Тогда уж лучше бассейн, – сказал Тед, ухмыльнувшись.
Не веря своим ушам, мы с Дианой уставились на него в немом изумлении.
– Если это шутка, то неудачная, – процедила я наконец.
– Почему? – возразил он. – Ведь именно в бассейне она училась плавать, именно там поняла, что вода – ее стихия. Да и чем вам не нравится бассейн? В конце концов, вода есть вода.
– Бассейн не нравится нам потому, что именно в нем она умерла, Тед, – сказала Диана таким тоном, словно разговаривала с умственно отсталым ребенком.
– Но, с другой стороны, именно в нем она жила! – возразил он.
– Нет, – решительно заявила я. – Никакого бассейна! Я даже обсуждать это не хочу. – Я пожала плечами. – Как тебе только могло прийти такое в голову? Кому сказать – не поверят!
– В том-то и дело, что мы как раз ничего не обсуждаем, – отрезал он. – Именно так ты всегда и поступала с сестрой, Джекс. Ты прекращала разговор еще до того, как он начнется по-настоящему, объявляя каждую ее идею «сумасшествием» просто потому, что тебе она не нравилась, или грозила нарушить твое спокойствие, или… Твой личный комфорт всегда был для тебя важнее всего, вот что я тебе скажу!
Я бросила на него сердитый взгляд.
– Если «личный комфорт» означает здравый смысл, тогда да – я всегда предпочту его тем дурацким идеям, которые рождаются в твоем проспиртованном…
– Я думаю, – поспешно вмешалась Диана, – что озеро подходит лучше всего. Одна моя знакомая буквально помешана на загородных прогулках. К сожалению, поездки «на природу» плохо согласуются с моими представлениями о комфорте – я терпеть не могу, когда меня кусают комары, не говоря уже о муравьях и крапиве, но…
Перехватив наши взгляды, Диана не договорила. Потирая плечи, словно одного упоминания о загородных прогулках хватило, чтобы они начали чесаться, она сказала:
– …Главное, у Вэл – ее зовут Вэл – есть лодка. Мы можем ее взять, выплыть на середину озера и там… попрощаться с Лекси.
Попрощаться… Почему-то слово, которое выбрала Диана, сильно на меня подействовало. Попрощаться… можно подумать, это будет так легко сделать, размышляла я. Внезапно мне вспомнилось, как однажды ночью мы с Лекси сидели с фонариком у нее в спальне и играли в тени, проецируя на потолок с помощью сложенных пальцев разных зверушек и переговариваясь вполголоса, чтобы не услышала бабушка.
– Между нами разница в три года, – сказала мне тогда Лекси, – но мы все равно как близнецы.
У меня это заявление вызвало большие сомнения. Мы с Лекси были ни капельки не похожи. Если какое-то сходство и было, то очень отдаленное. У меня были темные волосы и глаза, как у мамы. Лекси была голубоглазой блондинкой, как Тед. Так я ей и сказала, но Лекси только покачала головой.
– Настоящие близнецы никогда не бывают похожи, – сказала она. – Они противоположны, но, как инь и ян, дополняют и уравновешивают друг друга. Ну, как мы с тобой… – Она подняла указательный палец. Я протянула свой, сложив с ее в виде буквы Х.
Команда Икс, вместе навсегда!..
Сейчас я глотнула еще пива и сказала:
– Как насчет поминок? Будем что-нибудь устраивать?
– Можно снять кафе, – сказала Диана. – У меня маловато места – там нам будет слишком тесно. Зато в «Каса розе» как раз есть зал подходящего размера.
– А может, пригласить гостей сюда? – предложила я.
– Сюда?! – Диана, кажется, даже растерялась.
– Ты серьезно, Джекс? – сказал и отец. – Сюда, в замок Дракулы?
Я кивнула:
– А что такого? Это дом Лекси, она его любила. Места здесь хватит с избытком. Порядок мы навели, надо будет только заказать холодные и горячие закуски.
Тед нахмурился.
– Значит, так и решим, – сказала Диана и, взяв в руки телефон, открыла блокнот и сделала несколько записей. – Я все закажу. Если что-то останется, можно будет раздать это тем, кто придет, – пусть возьмут домой.
Ее телефон зачирикал, и она встала.
– Прошу прощения, но на этот звонок мне придется ответить. – С этими словами Диана вышла в коридор, но я слышала, как она сказала негромко: – Я так рада твоему звонку!.. – Немного послушав, тетка прошептала еще что-то, чего я не разобрала.
– Не возражаешь, если я возьму пивка? – спросил Тед.
– Нисколько.
Он достал из холодильника банку. В коридоре Диана рассмеялась, потом произнесла игриво:
– Ах вот как ты думаешь?
– Извини, Джекс, – сказал Тед после неловкой паузы. – Ну, за то, что я тут наговорил… Я знаю, ты не всегда отталкивала Лекс. Ты старалась ей помочь…
Лучше бы он этого не говорил. «Ты старалась…». Это было хуже, чем прямое осуждение.
– Значит, плохо старалась, – сказала я и добавила: – Ты меня тоже извини – мой приезд сюда плохо на меня подействовал, я что-то ничего не соображаю. Потерять сестру – это… – Я искала слова, чтобы закончить предложение, и не находила.
– …Это невероятно тяжело, – подсказал Тед.
– …Ну ладно, – сказала в коридоре Диана. – Мне нужно бежать, но я тебе обязательно перезвоню. Обещаю. – Она вернулась в кухню, и я увидела, как порозовели ее щеки.
– Одна из твоих подружек? – проговорила я небрежно.
Тетка не ответила. Взяв со стола стакан, она до половины наполнила его ромом, долила колой и залпом выпила.
– Ты еще встречаешься с женщиной, которая работает в книжном магазине?
– Нет.
– Как ее звали? Джейн?..
– Сильвия. Джейн была юристом по налогообложению, – поправила Диана. – Это было очень давно!
– А-а, вспомнила! Джейн… У нее еще был датский дог. – Я улыбнулась. – А кто звонил? Эта твоя любительница поэзии?
Теперь покраснел мой отец, хотя он и считал себя человеком широких взглядов.
– Что у тебя в этой коробке? – спросил он, и Диана бросила на него благодарный взгляд. Похоже, она тоже была рада сменить тему.
– Не знаю. Лекси заказала эту штуку через владельца универмага, а он отдал ее мне. Похоже, Лекси не понравился курьер службы доставки.
– Или почтальон, – вставила Диана.
– Ты знала? – Я слегка приподняла брови.
– Она считала, что они за ней шпионят. Я предложила ей арендовать почтовый ящик в городе. Это было проще всего.
– Пожалуй, – согласилась я. Спорить с теткой по мелочам я не собиралась.
– Давайте посмотрим, что там, – предложил Тед, доставая из кармана складной нож. Пока он разреза́л скотч, которым была заклеена коробка, мы следили за ним, затаив дыхание. Думаю, в эту минуту не только у меня появилось ощущение, что в коробке находится какое-то важное послание.
Внутри оказалось нечто, завернутое в несколько слоев пузырчатой пленки. Тед развернул ее и присвистнул. В руках у него оказалось что-то вроде ружья. Мне оно напомнило оружие инопланетян из фантастического фильма.
– Что это за штука? – спросила Диана и слегка попятилась.
– Гарпунное ружье. – Тед повертел оружие в руках. – Их используют для подводной охоты. У одного моего приятеля в Ки-Уэсте есть катер, на котором он возит клиентов охотиться на марлинов, груперов и тому подобных… – Сунув руку в коробку, он извлек заостренный алюминиевый стержень. – Вот смотри, чтобы зарядить ружье, нужно оттянуть назад эту резиновую трубку. По сути, это та же рогатка, какие делают школьники, но ружье, конечно, намного эффективнее… – С этими словами Тед вставил в ружье гарпун и прицелился в стену.
– Лучше убери его, пока ты не проткнул себе ногу стрелой, – сказала Диана.
– Это не стрела, а гарпун, – поправил он и, положив ружье на разделочный столик, заглянул в коробку. – Ого! Я вижу, Лекси подошла к делу со всей серьезностью. Она заказала запасные гарпуны, катушку и капроновый линь, – проговорил он, улыбаясь как мальчишка, попавший в магазин игрушек. – Если привязать линь к гарпуну, добыча уж точно никуда не денется.
Я посмотрела на толстый желтый линь (на мой взгляд, он мало чем отличался от самой обыкновенной бельевой веревки), перевела взгляд обратно на ружье и задала совершенно естественный в данной ситуации вопрос, который, однако, не пришел в голову ни Теду, ни Диане:
– А зачем Лекси вообще понадобилось гарпунное ружье? На кого она собиралась охотиться?
– Боюсь, это известно только ей самой, – сказала Диана. Что касалось моего отца, то он снова схватил со стола ружье, намереваясь присоединить к нему катушку.
– Очень эффективная штука, хотя и простая, – повторил он, пробуя кончиком пальца сверкающее острие гарпуна. Глядя на него, я невольно вспомнила слова Райана:
«Лекси была какая-то другая. Вроде как испуганная…»
Испуганная…
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16