Книга: На врагах тоже женятся (СИ)
На главную: Предисловие
Дальше: Глава 1

Пролог

В тронном зале было мрачно, наступали сумерки, горело всего пара свечей. Гардины насыщенного красного цвета поменяли на черные. В Амирее траур.

Лиен прошел через весь зал и зашел за трон умершего короля. Оно должно находиться здесь… больше негде. Но потайное отверстие в спинке трона не поддавалось, быстро поставив заклинание уничтожения, главный советник короля Мирэля отошел на безопасное расстояние и прошептал окончание заклинания. Раздался тихий хлопок и трон осыпался пеплом на пол.

Король не умер своей смертью, его отравили и то что это сделал главный советник ни у кого из дворцовых слуг не вызывало сомнений. Да и в принципе это была правда. Мирэль обманом захватил трон, свергнув своего соперника, обвинив того в предательстве. Кого‑то подкупил, кого‑то шантажировал, но умершего короля поддержали все в Совете Лидеров. Лиен же остался предан старому королю — Фарену и сейчас самое время действовать.

Подойдя к горстке пепла, он разметал по полу пыль в поисках древнего артефакта, который принадлежал королю Мирэлю. Кольцо правящей семьи, глубокого зеленого цвета, украшенное черным золотом с изображением четырехлистника из изумрудов, лежало чуть в стороне от общей кучи, бывшей когда‑то троном.

У умершего короля недавно родилась дочь. Но не успела малышка появиться на свет, как ее уже где‑то спрятали. Поиски пока не увенчались успехом. Но у светлейшего короля Фарена на девочку были свои планы. Поэтому ее надо было найти в любом случае, а кольцо должно было помочь ее обнаружить.

Взяв в руки артефакт Лиен направился к залу переговоров. Необходимо было в кротчайшие сроки вернуть на трон старого короля, чтобы в стране не начались волнения. О планах Фарена главному советнику было известно все. Свергнутый король займет свое законное место, а дальше дело за малым. Убивать наследницу трона пока никто не собирался, но это пока. Какие планы на девчонку будут у короля в дальнейшем, не знал даже советник. Тем более что король сам недавно стал отцом, если двести лет считается недавно.

Дверь в зал, где собрались уже все Лидеры, открылся и советник занял свое место за спиной короля Фарена. Он сидел во главе идеально круглого зала, по бокам от него стояли главы кланов, члены совета и приближенные короля. Такое же мрачное место как и тронный зал. Король хоть и выглядел довольно молодо но морщинки в уголках ярко — голубых глаз не смогли скрыть его реальный возраст. Иссиня — черные волосы были собраны в хвост. О том, что перед Лидерами король говорила подвеска на шее с изображением двухголового льва — символ власти. Нужно было принять решение в отношении наследницы Мирэля, обсудить состояние казны и еще много не интересных для Лиена вопросов. Что делать с артефактом и девчонкой, когда ее найдут, он уже знал.

В коварстве и жестокости с ним мог потягаться только сын Фарена, не смотря на свою молодость юноша был достаточно силен и умен для своего возраста. Ему было в сущности все равно на мальчишку, но на него возлагались большие надежды и он обязан был их оправдать, а главный советник должен был помочь, если это будет необходимо.

Лиена боялись, у кого‑то он даже вызывал ужас. Но не смотря на свою показную жестокость на лицо он был довольно красив, что в свою очередь играло ему только на руку. Платиновые, почти белые, короткие волосы находились в постоянном хаосе. Глаза были холодного серого цвета, стоило один раз взглянуть на противника и он мог тут же упасть замертво. Он редко пользовался этим качеством, но иногда это было необходимо. Главному советнику короля нельзя быть милосердным, по крайней мере, при дворе.

Слушая невнятные объяснения лидеров, старающихся выбелить себя в сложившейся ситуации, Ли поморщился. Сколь лживым надо быть человеком, чтобы предать своего главного союзника. Но среди этих старых глупцов выделялся только один, оставшийся верен своему старому другу.

Ример Дар был королем соседнего государства — Шейр, истинным лидером своего народа. Непослушные рыжие волосы выделяли его из общей толпы. Глубокий шрам — полученный во время битвы за свободу Амирея, рассекал кожу за правым ухом и прятался за воротом камзола. Мирэль был его податным. Огромное упущение Ример Дара не заметить в своем советнике предателя. В итоге расплатился за это не только он, но и Фарен. Еще эти проклятые слухи, якобы о том, что у него объявилась дочь…

Король подал знак своему советнику, чтобы тот подошел. Лиен чуть склонил голову, чтобы кроме него никто не услышал приказа короля.

— Когда найдешь девочку, — зашелестел голос Фарена, — спрячь ее. С этого дня ты несешь за нее ответственность.

Выпрямившись и отойдя на свое привычное место — за спиной короля, Ли в очередной раз поморщился. Быть нянькой, для какой то сопливой девчонки. Что может быть хуже?

Дальше: Глава 1