Книга: Piccola Сицилия [litres]
Назад: 101
Дальше: 127

102

Счастье исчезло, без следа испарилось, Но ночь та во мне навсегда поселилась (фр.).

103

И каждое утро просыпаюсь с мечтой – На пороге моем, приведенный судьбой, Мой легионер (фр.).

104

И сбежим мы с ним вдвоем
В страну, где солнце и ночью и днем,
В волшебную страну! (фр.)

105

О полная радости, добрая,
сладкая Дева Мария! (лат.)

106

Матерь любящая и бесстрашная,
Молись, молись за нас (лат.).

107

Давай! (ит.)

108

Представление должно продолжаться (англ.).

109

С вами все хорошо, мсье? (фр.)

110

Мои извинения, синьора, не придет. Море плохое (ит.).

111

Не сезон (ит.).

112

Весь чертов мир (англ.).

113

Он должен быть очень везучим (англ.).

114

Наших (ит.).

115

Немцы (ит.).

116

Англичане (ит.).

117

Нет, синьор, я сожалею (ит.).

118

Лагерь для перемещенных лиц (англ.).

119

Еврейская военная подпольная организация в Палестине, существовала с 1920 по 1948 год во время Британского мандата.

120

Ударное подразделение Хаганы, действовало в Палестине с 1941 по 1948 год, на его основе выросла армия Израиля.

121

Захоронение некатоликов (ит.).

122

Как и должно быть (фр.).

123

Тише! (ит.)

124

Нет, сэр. Но отсутствие новостей – хорошие новости (англ.).

125

Пер. с нем. А. Глуховского.

126

Кетуба (кетубот) – в иудаизме брачный договор, в котором перечисляются, среди прочего, обязанности мужа: кормить, одевать, исполнять супружеские обязанности, а также выплатить определенную сумму денег в случае развода.
Назад: 101
Дальше: 127