Книга: Пояс жизни. Трилогия (СИ)
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22

Глава 21

Сознание постепенно возвращалось. Цилия с трудом открыла глаза. Все тело ее ныло. Рассмотреть что либо вокруг мешала прядь волос, прилипшая к покрытому капельками пота лбу. Девушка попыталась поднять руку, чтобы смахнуть волосы, но ей это не удалось. Руки оказались связанными за спиной, а сама она сидела привязанной спиной к одному из деревянных столбов, подпиравших полотнище шатра. Тогда она решила сдуть мешающие волосы. После нескольких попыток ей это удалось. Девушка огляделась по сторонам. В полумраке шатра, в нескольких метрах от себя, у другого столба, она увидела Танию, привязанную к нему в таком же положении, как и она сама. Девочка отчаянно дергалась, пытаясь освободиться.
— Тания, где мы? Как мы здесь оказались? — прошептала Цилия.
— Понятия не имею! — Так же шепотом ответила девочка. — Цилия, сиди тихо! Я попытаюсь освободиться и развязать тебя.
Девушка сама попыталась пошевелить связанными руками, но веревка крепко удерживала их.
— Боюсь, ничего у тебя не выйдет, — сокрушенно ответила Цилия.
— Еще как выйдет. Мне осталось совсем немного, и я смогу освободиться от веревки.
Снаружи послышались приближающиеся голоса.
— Тания, тихо. Кто-то идет. Давай не показывать, что мы пришли в себя, и подслушаем разговор.
— Хорошо.
Девушки притворились находящимися без сознания. Полы шатра распахнулись и в него вошли двое мужчин. Цилия сквозь ресницы пыталась рассмотреть их. Один из вошедших был высокий человек могучего телосложения с густой черной бородой, наполовину скрывавшей его лицо, одетый в черный балахон, какие носят жители пустыни, и с повязанным куском черной материей вокруг головы. Другого Цилия узнала сразу. Это был приказчик Линара, Шари. Мужчины громко о чем-то спорили, но войдя в шатер, умолкли. Бородатый подошел к Цилие, и, подняв голову девушки за подбородок указательным пальцем, удовлетворительно щелкнул языком.
— Хороша! Этот цветок достоин украшать мой шатер! — сказал он, и с силой рванул платье, обнажая груди девушки.
Жадно сжав одну из грудей, бородатый заметил, висевший на шнурке между ними медальон. Он дернул за шнурок, оборвав его, и стал разглядывать медальон.
— Римлянка, а носит простую железяку! — Презрительно воскликнул он, и бросил медальон на землю. — Она моя!
— Но, уважаемый Хуфу, возразил Шари, мы договаривались, что ты выкрадешь ее для моего господина. Мы и о цене договорились, и задаток ты получил.
— Плевал я на этот договор. Эта девка стоит во много раз больше, чем пообещал мне за нее Линар. Она останется здесь! А ты можешь забрать ту, другую!
— Мне не нужна девчонка! Мне нужна только эта! И вообще, зачем ты притащил еще и девчонку?
— Она стала визжать. Пришлось брать обеих. Так что, берешь?
— Нет! Ты должен отдать мне эту, и я доставлю ее хозяину.
— Я уже сказал, она останется здесь, а если девчонка тебе не нужна, можешь прикончить ее. За нее мне достаточно и того задатка, который я уже получил.
По всему телу Цилии пробежала дрожь, но она собрала все свое самообладание, чтобы не выдать себя, и продолжала претворяться бесчувственной.
— Шари стоял в растерянности, не зная, как ему поступить дальше.
— Уважаемый Хуфу, — обратился он к бородатому, — давай не спешить с решениями. Ты ведь много лет связан с моим хозяином, и он ни разу не обманул тебя. Хозяин всегда хорошо платил тебе за рабов, которых ты поставлял ему, и за другие услуги, которые ты ему оказывал. Давай договоримся. Назови сумму, которая бы тебя устроила. Пойми, я не могу вернуться к хозяину с пустыми руками. Он просто убьет меня, а без меня тебе сложно будет поддерживать с ним торговлю.
— Договориться, говоришь? Ну, что ж, давай попробуем, если, конечно, у Линара хватит денег. Пойдем в мой шатер и поговорим за столом, а то у меня что-то во рту пересохло. Вернемся, когда девки очнуться.
— Ты все слышала, Тания? — прошептала Цилия, когда мужчины покинули шатер. — Они могут тебя убить.
— Это мы еще посмотрим! — Злобно ответила девочка. — Мне бы только руки освободить, и я сама выпущу кишки этому Шари.
— О чем ты говоришь? Даже если тебе удастся освободиться, что ты сможешь сделать одна, без оружия. Здесь, наверняка, есть и другие, и они убьют тебя.
— Послушай, Цилия, они не могли увезти нас далеко от города. Похоже, мы где-то в пустыне. Снаружи не слышно ни детских, ни женских голосов, а это значит, что мы не в стойбище кочевников, а на временном привале.
— Ну, и что это меняет?
— А то, что их не может быть много. Не стали бы они привлекать внимание римлян своим многочисленным появлением в Абидосе. Я уже почти освободила правую руку, а эти олухи даже не удосужились обыскать меня. Со мной мой кинжал.
Девочка продолжала отчаянно дергать руками.
— Есть! — Вытаскивая правую руку, радостно вскрикнула Тания.
Она вся изогнулась, запустив руку под одежду, и через мгновение в ней сверкнуло лезвие клинка. Еще через несколько мгновений, Тания освободила левую руку и разрезала веревку, связывающую ноги. Размяв затекшие руки и ноги, она подбежала к Цилии, и одним движением перерезала путы на ее руках. Когда же девочка наклонилась, чтобы освободить ноги подруги, снаружи вновь послышались приближающиеся к шатру шаги.
— Тания, медальон! — прошептала Цилия.
Девочка подняла медальон, подала его Цилии, и, прошмыгнув к столбу, уселась спиной к нему, продолжая сжимать в руке кинжал, а Цилия судорожным движением нажала на челюсти волчицы, сомкнув их, и, обвив руки вокруг столба, стала ждать.
В шатер снова вошли бородатый, Шари и еще двое мужчин, вооруженных луками.
— А, очнулись, голубки! — Удовлетворенно воскликнул Хуфу. Он прошел мимо Тании, не обращая на нее никакого внимания, и подойдя к Цилии, присел на корточки, похотливо разглядывая ее лицо и груди и дыша винными парами прямо в лицо девушки.
— А знаешь, Шари, я снова передумал! Не нужны мне деньги. Что значит золото по сравнению с таким цветочком. Она станет моею, прямо сейчас! — Сквозь зубы прохрипел Хуфу, протягивая руки, чтобы задрать подол платья Цилии.
Неожиданно девушка плюнула ему прямо в лицо, и, схватив руками за бороду, резко рванула голову разбойника в сторону, отчего у него хрустнула шея, и, захрипев еще сильнее, он повалился на бок. Одновременно, Тания, с ловкостью дикой кошки, прыгнула на спину Шари, и обхватив одной рукой его за шею, другой, твердо сжимающей кинжал, перерезала ему горло.
Хуфу, вялявшийся в пыли на полу, крикнул воинам, стоящим у входа в шатер:
— Что стоите! Стреляйте в девчонку! Убейте ее! А ты, дрянь, — обращаясь к Цилии, — еще пожалеешь!
Один из воинов выпустил стрелу в Танию, продолжающую висеть на спине истекающего кровью Шари, но, к его изумлению, стрела, отскочила от спины девочки, не причинив ей никакого вреда.
У Тании от сильного удара в спину перехватило дыхание. Она невольно ослабила хватку и сползла на землю. Вслед за ней рядом упал умирающий Шари. Воины, отбросив в сторону луки, достали длинные ножи и кинулись на Танию. К этому мгновению, она смогла справиться с временным оцепенением, и, откатившись в сторону, вскочила на ноги, выставив вперед окровавленный кинжал, готовая драться насмерть. Цилия же, не давая Хуфу подняться, с силой била его ногами по лицу и в пах. Судя по тому, что на шум и крики больше никто не прибежал, Тания была права. Больше здесь не было никого. Оба воина сделали выпады в сторону девочки. Она ловко уклонилась от ударов, но следующий выпад одного из нападавших достиг цели. Клинок ножа полосонул девочку поперек груди, но и на этот раз не причинил ей никакого вреда, кроме разрезанного платья, под которым белел чудо-свитер. От сильного удара, Тания упала, и, когда один из воинов занес над ней лезвие ножа, она увидела, как в шатер ворвались двое темнокожих с обнаженными мечами. В следующий момент, оба нападавших на девочку разбойника, обмякнув, сраженные свалились на землю. Покончив с ними, темнокожие переключили свое внимание на, пытающегося подняться на ноги, Хуфу. Одним ударом кулака Селим повалил его на землю, и, заломив руки за спину, уселся на него верхом. Подоспевший Нулу, подобрал валявшуюся на полу веревку, которой совсем недавно была привязана к столбу Тания, и крепким узлом связал руки бандиту. Все произошедшее заняло несколько коротких мгновений. Когда все было кончено, в шатер вошли Квинт, Аврелий и Луций. Увидев Цилию, прикрывающую руками разорванное платье, Аврелий бросился к ней и заключил ее в объятия. Девушка, оказавшись в руках любимого, вдруг растеряла все самообладание и лишилась чувств.
— Кажется мы вовремя! — Воскликнул Квинт, оглядывая окровавленные трупы.
Тания, поднимаясь на ноги с усмешкой ответила:
— Ни к чему было спешить, господин, я и сама бы справилась! — При этом девочка тщательно вытерла кинжал об одежду Шари и опустила его в ножны, спрятанные под одеждой.
— Нисколько не сомневаюсь, Тания, улыбаясь ответил Квинт, ведь в тебе проснулся Ее дух, но, согласись, наша помощь оказалась далеко не лишней.
— В общем, да! — Согласилась девочка. — Вот этот верзила чуть не прикончил меня, и не знаю, если бы не Селим, смогли бы мы сейчас с Вами разговаривать. А о чьем это духе Вы сейчас сказали?
— А ты сама не догадываешься?
— Артемис! Ты говоришь об Артемис?
— Да дорогая! я говорю об Артемис! Ты и есть она!
— Что значит «ты и есть она»?
— Потерпи еще немного, и ты все поймешь. Ну, хвала богам, все закончилось благополучно, и нам пора возвращаться на корабль.
— А что делать с этим, хозяин? — спросил Селим, указывая на связанного Хуфу.
— Этого доставим легату. Пусть Римское право решит его участь. Только сначала пораспроси-ка его, куда и кому он собирался отвезти Цилию и Танию. Хотя это и так понятно.
— Ему нужна была только я! — Воскликнула, пришедшая в себя Цилия, а Танию они с Шари хотели убить. Меня же Шари должен был отвезти к Линару, но, к счастью, они не смогли договориться сначала о цене, а потом вот этот и вовсе решил оставить меня себе. Благодаря их раздору, мы смогли выиграть немного времени, а Тания смогла освободиться и освободить меня. Остальное Вы видели сами.
— Ладно! Селим, Нулу, привяжите его к лошади и в путь. Нам нужно еще навестить любезного Линара, и сполна отплатить ему за его «доброту». А ты, Луций, обыщи трупы и осмотри другой шатер. Забери все ценности. Судя по всему, Шари вез значительную сумму денег, чтобы заплатить за похищение Цилии. Пусть эти деньги будут нашим маленьким подарком легату Марку.
Спустя несколько минут, маленький отряд двинулся в путь, оставляя убитых на растерзание шакалам.
— Послушай, Аврелий, — обратилась Цилия к ехавшему рядом юноше, — скажи, как Вам удалось так быстро найти нас с Танией?
— Спасибо Селиму, — ответил юноша, — он точно определил направление, куда Вас увезли разбойники, а потом он и Нулу обнаружили следы в пустыне, по которым мы и двигались. Мы отставали от Вас всего на пару часов, а когда профессор поймал сигнал, поданный кем-то из Вас, то уже безошибочно вышли на лагерь воров. И кажется, как раз вовремя.
— Что да, то да! Я так испугалась за Танию. Ведь она, маленькая девочка, была одна против четверых вооруженных мужчин.
— Почему же одна? А себя ты не считаешь?
— Чем я могла ей помочь без оружия?
— Хотя бы тем, что отвлекла этого Хуфу, и дала возможность Тание расправиться с Шари.
— Должна сказать, что Тания — молодец. Никогда бы не подумала, что девочка способна на такое.
— Знала бы ты, что это за девчонка, так бы не говорила.
— О чем ты, Аврелий? Чего такого я еще не знаю о Тание?
— Если хочешь узнать, то дай мне слово, что никому ничего не расскажешь, хотя бы до поры до времени.
— Ты что не доверяешь мне? — Обиженно воскликнула девушка.
— Ну что ты! Просто это не моя тайна, и я поклялся пока не разглашать ее. Только сегодняшний случай все меняет. Цилия, ты ведь видела все своими глазами. Видела, как девочка владеет оружием, так, как опытный, закаленный в боях воин. Не правда ли?
— Да, признаться, я была просто поражена ее хладнокровием и выдержкой.
— А как ты думаешь, Зоя или Мерцил стали бы обучать свою дочь столь изощренным приемам боя?
— Навряд ли! Ведь девочки не рождаются для того, чтобы становиться воинами.
— Тогда, подумай сама, откуда вдруг у нее могли появиться такие, совсем не женские, навыки?
— Я слышала что-то об амазонках, но это ведь всего лишь легенды.
— Амазонки здесь не причем, дорогая! Давай, подумай, без мистики и сказок.
— Что, неужели трансплантация? Но ведь это невозможно! Она же Землянка!
— Как видишь, возможно! Да и не совсем эта девочка Землянка. В ней Геянской крови больше, чем земной.
— И кто же донор?
— Не удивляйся. Ее донор — богиня Артемис, храм которой Вы с Танией недавно навещали, или, просто Темис, известнейший в прошлом на Гее ученый историк, кстати, родоначальница Египетской цивилизации и самой первой династии фараонов. Вот, кто такая наша Тания!
— Невероятно! Тания — Артемис. Если бы кто другой мне сказал такое, я бы решила, что у этого человека психические отклонения.
— Теперь ты все знаешь, но помни, что пообещала мне.
— Можешь не беспокоиться об этом! Скажи только, а она сама-то знает, кто она на самом деле?
— Профессор ей намекал, но она пока этого не понимает. Личность Темис только — только начинает в ней проявляться, и, знаешь, тебе, как специалисту, все карты в руки.
— Такого в моей практике еще не было. Лично наблюдать за пробуждением матрицы.
— И не просто наблюдать, но и направлять в нужное русло.

 

Солнце начало клонить к закату, когда усталые путники, наконец, достигли стен Абидоса. Первым делом Квинт направился в крепость к легату, где передал ему пленника и деньги, изъятые у похитителей, а спустя десять-пятнадцать минут, отряд, но уже в сопровождении манипула легионеров во главе с самим легатом, направился в сторону пристани, где они намеревались сначала покончить с лживым и коварным купцом, а потом поесть и лечь спать.
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22