«не всякого шателена» — Сергей конечно же использует термин шателен в переводе. В данном случае под шателенами подразумеваются только владеющие полноценными замками (шато) рыцари. Усадьбы разной степени защищенности или даже донжоны (что с палисадом, что без) к ним не относятся.