70
Мэрста — небольшой город, расположенный к северо-западу от Стокгольма.
71
Йемтланд — провинция в северной части средней Швеции (Здесь и далее примеч. пер.).
72
Программа жилищной застройки, действовавшая в Швеции в 1965–1975 гг. и предполагавшая строительство за десять лет миллиона квартир.
73
Южная провинция Швеции.
74
Административный центр лена Йемтланд.
75
Город в США, где, в частности, на территории базы ВМС США находится Академия ФБР.
76
Главная премия, присуждаемая шведским журналистам за журналистские расследования.
77
Шведская служба безопасности.
78
Чарльз Понци (1882–1949) — американец итальянского происхождения, организовавший в 20-х годах крупную финансовую пирамиду.
79
Фред Рогер Понтаре (Юханссон) (1951 г.р.) — шведский эстрадный певец.
80
Расскажи мне о своем детстве (англ.).
81
Avicii (Тим Берглинг), 1989 г.р. — шведский диджей, певец и музыкальный продюсер.
82
Привилегированный район Стокгольма.
83
Шведская коммерческая радиостанция, передающая спокойную поп-музыку.
84
Мое сердце продолжит биться (англ.).
85
Близко ли, далеко ли, где бы ты ни был! (англ.)
86
Зд.: мешать работу с развлечениями (англ.).
87
Ханс Йорген Вегнер (1914–2007), датский архитектор и дизайнер мебели.
88
Крупнейший шведский интернет-форум.
89
Йон Бауер (1882–1918), известный шведский художник и иллюстратор.
90
Ошибка записи при резервном копировании (англ.).
91
Пожалуйста, свяжитесь с компьютерной поддержкой Главного управления полиции (англ.).
92
«Лёвхага» — психиатрический стационар закрытого типа.
93
Шведские футбольные команды.
94
В Швеции пожилых людей иногда ласково называют «изюмом».
95
Клинг и Кланг — два совершенно некомпетентных полицейских из книги А. Линдгрен «Пеппи Длинныйчулок».
96
Полный крах (англ.).
97
«Площадкой» называют нижний ярус площади Сергелс-торг.
98
Ошибочно, пожалуйста (англ.).
99
Анна Линд (1957–2003) министр иностранных дел Швеции, скончавшаяся от ножевых ранений, полученных в одном из крупнейших универмагов в центре Стокгольма.