Книга: Веди себя хорошо
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22

Глава 21

Уже во второй раз за этот день Эбби чувствовала себя так, будто ей врезали кулаком в живот. Мысли разлетались в разные стороны, она думала то об одном, то о другом, прокручивая в голове все возможные варианты.
Касс изнасиловали? Эбби не хотела задавать этот вопрос Полу, хоть и знала, что он, вероятно, думает о том же самом.
Или Касс изменяла Полу? Боже, она надеялась на этот вариант.
И именно поэтому Касс чувствовала себя так не- уверенно и ее беспокоила дружба Пола и Эбби? Потому что она сама не была ему верна? Но с кем она ему изменяла?
– Боже, как все запутано! – воскликнул Пол и прислонился к перилам крыльца. Глаза у него были грустные, в них читалось отчаяние.
– Мне очень жаль, Пол, – сказала Эбби, пытаясь подавить поднимавшееся в ней чувство вины. И снова она связала их всех вместе. И снова она делала выбор, который приносил боль людям, которых она любила больше всего на свете.
– Касс… хотя бы намекнула тебе на свою беременность? Или, может, на то, что на нее напали? – спросил Пол.
Эбби покачала головой. Она знала, что в эти минуты он, как и она, пытается вспомнить все свои встречи с Касс, все разговоры в тот период, прокрутить их в голове, глядя на них под новым углом.
– Нельзя отвергать версию об изнасиловании, – снова заговорила Эбби. – Все выжившие по-разному реагируют на сексуальное насилие. Доктор Джеффри сказал, что срок у нее был не менее трех месяцев. Это означает, что она забеременела до отъезда к бабушке.
– Так что, по крайней мере, три месяца она была… – Пол замолчал и сжал кулаки. – Надеюсь, что она все-таки мне изменяла, – сказал он хриплым голосом. – Надеюсь, что она была просто безбашенным, неосторожным подростком и никто не принес ей сильной боли. А если…
Он закрыл рот трясущейся рукой.
Эбби подошла к нему, не в силах сдержать свой порыв. Не произнося ни слова, она пересекла расстояние между ними и оказалась в его объятиях, и сама крепко обняла его.
– Ты хороший человек, – прошептала она ему, прислонившись к его шее, не в силах встретиться с ним взглядом.
У него были теплые руки, и эти руки лежали у нее на бедрах. От этого прикосновения у нее по телу пробежала приятная дрожь, но Эбби взяла себя в руки, не позволяя себе расслабиться. Но она понимала, что не сможет долго бороться с собой, поэтому заставила себя отступить назад и снова уселась на качели.
– Касс не была идеальной, – заметила Эбби. – Она ошибалась. Но она любила тебя.
– Я знаю, – кивнул Пол. – А я любил ее. И я всегда буду любить память о ней. Но говорить о том, что я сейчас влюблен в нее? Это тоже своего рода воспоминание. Мне сейчас не больно, если она мне тогда изменяла. Это было давно, Эбби. Мы были детьми. Мы не понимали, что означает «навсегда», что это за концепция такая. Теперь я стал совсем другим человеком – и реалистом ко всему в придачу. Вероятно, мы с Касс продержались бы до колледжа, а затем расстались бы в середине первого курса, как большинство пар, которые пытаются сохранить отношения на расстоянии. Мало у кого это получается, если учиться в разных местах. Но это? – У него заблестели глаза. – Беременность меняет дело. Она меняет все! Она меняет профиль нашего неопознанного субъекта.
Эбби об этом не подумала. Она в первую очередь размышляла о том, как сообщить новость Полу, и совершенно не учла то, как новая информация меняет дело.
– Каким образом? – спросила она.
– Женщина подвергается наибольшей опасности от склонного к насилию партнера во время беременности, – сказал Пол. – Есть, конечно, и другие ситуации, но это один из типичных случаев. Говорю путано? – уточнил он, видя ужас у нее на лице. – Теперь появляется мотив, который мы раньше даже не рассматривали.
– То есть ты хочешь сказать, что тот человек, который изнасиловал Касс, и есть ее убийца? – спросила Эбби.
– Очень вероятно, – кивнул Пол.
– Но это означает, что она подвергалась сексуальному насилию, – заметила Эбби. – Я не думаю, что она куда-то пошла бы с человеком значительно старше себя. А ученик доктора Экс просто не мог быть подростком! Вероятность равна нулю!
– Совсем необязательно, – послышался голос.
Эбби, нервы которой и так были на пределе после всего случившегося, подпрыгнула на полметра. Зоуи явно подъехала с другой стороны дома, и Эбби с Полом не слышали, как она его обогнула и подошла из-за спины Эбби.
– Прости, – извинилась Зоуи, видя, как Эбби тяжело дышит, а с ее лица не сходит испуганное выражение. – Я только что вернулась после второго разговора с доктором Джеффри. Хорошая новость: он вспомнил кое-какие детали. Плохая новость: я не думаю, что что-то из его воспоминаний поможет нам найти этого типа.
Зоуи уселась рядом с Эбби на качели. Выглядела она так, словно потерпела поражение и вернулась ни с чем.
– У него нет тех страниц из оригинала отчета? – уточнил Пол.
Эбби покачала головой.
– Очевидно, они остались у шерифа Бейкера. Кто знает, где они сейчас? Миссис Бейкер продала дом и переехала во Флориду в прошлом году, так что я даже не могу у нее попросить разрешения порыться в его старых папках.
– Проклятье! – воскликнул Пол.
– Ты знаешь, что это означает, – сказала Зоуи, многозначительно глядя на Пола.
Эбби в замешательстве смотрела на Пола и видела, как кровь отлила у него от лица. Это было плохим знаком.
– Так, кто-нибудь здесь просветит следователя не из ФБР? – спросила Эбби. – Что это означает?
Зоуи плотно сжала губы и смотрела своими большими глазами на доски под ногами, словно они сейчас были самым интересными предметами для нее.
– Почему вы оба сейчас выглядите так, будто хотите проглотить собственные языки? – не унималась Эбби и почувствовала, как холодок пробежал у нее по спине.
– Следующий шаг при таком положении дел – это сбор дополнительной информации для работы эксперта-криминалиста, – пояснил Пол. – Это единственный способ продвинуться вперед на данном этапе, поскольку у нас нет никаких зацепок. Нам больше нечем руководствоваться.
– Согласна. Но места преступления больше нет! – воскликнула Эбби, все еще не понимая.
– Речь не идет о сборе доказательств на месте преступления, – продолжал объяснения Пол. – Мы говорим о сборе доказательств у Касс.
У Эбби возникло ощущение, что все ее тело парализовало, когда до нее наконец дошло, о чем говорит Пол.
– Ты… ты хочешь ее выкапывать?
Эбби вскочила с качелей и нависла над сидящим Полом. Она сжала руки в кулаки, глаза горели гневом.
– Ты… как… о боже, нет! Об этом не может быть и речи. Абсолютно! Что мы скажем миссис Мартин? Нет. Должен быть другой способ.
– Эбби… – открыла рот Зоуи.
– Нет! – Эбби выставила руки вперед, словно пытаясь защититься, и глазами метала молнии на более молодую женщину. – Нет, – повторила она дрожащим голосом, на глаза у нее навернулись слезы, в горле пересохло. Она понимала, что вот-вот по-настоящему разрыдается. Она повернулась к Полу и заговорила тихим голосом, но в нем слышалась настоящая угроза, к которой нельзя было не относиться серьезно: – Только приблизишься к ее могиле с лопатой – и будешь смотреть в дуло моего «Винчестера». И не только моего, а еще и твоей мамы, и всех женщин в округе, которых мне только удастся собрать!
– Так, достаточно! – сказал Пол, встал и схватил ее за руку. – Давай поговорим с глазу на глаз.
Но она стряхнула его руку.
– Даже не думай! – рявкнула Эбби и пошла в дом, громко хлопнув дверью.
Он не последовал за ней.
Он очень хорошо ее знал.
* * *
Эбби поднялась наверх в свою спальню, где на покрывале, на ее кровати крепко спал Роско. Она не стала беспокоить собаку, а опустилась на пол и зарыдала. «О боже, Касс!» Все, что Эбби пыталась подавить в себе – теперь уже на протяжении лет, которые она занималась расследованием, – в эти минуты поднялось на поверхность. Эмоции нахлынули волной, сердце учащенно билось, возникло ощущение, что оно вот-вот расклеится, развалится на куски и рассыплется в прах. Ей хотелось навсегда остаться в своей комнате, никогда не выходить из нее и просто забыть обо всем этом.
Но она была бы не она, если бы позволила себе расклеиться. Эбби была упрямой дочерью своего отца. И она останется в деле до самого конца, до его победного завершения.
Роско заскулил, разбуженный ее плачем, соскочил с кровати, пошел к хозяйке и стал тыкаться носом ей в лицо.
– Все в порядке, мой хороший! – прошептала она, хотя до порядка было очень далеко. Она в эти минуты вообще не понимала, как они добрались до этой стадии.
Она шмыгнула носом, утерла слезы со щек, сделала глубокий вдох. Но ее все еще трясло.
Одним из самых трудных дел в ее жизни было чтение отчета о патологоанатомическом исследовании тела Касс – той части, которая имелась в наличии, – и рассматривание фотографий с места преступления. И она ни за что не позволит травмировать несчастную миссис Мартин. Это же ужас, если ты знаешь, что твоего ребенка выкапывают из могилы.
Должен быть какой-то другой способ.
Она должна найти зацепку. Она журналистка. У нее это хорошо получается.
Продолжая утирать слезы, Эбби поднялась на ноги. Ее все еще трясло, но она была нацелена действовать. Ее сумочка валялась на кровати рядом с ноутбуком. Эбби открыла сумочку и стала рыться в ней в поисках того клочка бумаги, на котором она записала телефонный номер Джейден. Может, у лучшей подруги Кейры Райс удастся выведать какую-то информацию, которая им поможет.
Эбби понимала, что, вероятно, выглядит ужасно. Она отправилась в ванную комнату, вымыла лицо холодной водой, потом вернулась назад в спальню и включила ноутбук. Затем она открыла скайп, ввела логин и пароль, напечатала номер Джейден и отправила запрос, написав «Я хочу поговорить о Кейре» в окне для ввода сообщений.
Через открытое окно комнаты до нее доносились голоса Пола и Зоуи, хотя слов она разобрать не могла. Эбби пыталась справиться со злостью, которая продолжала бурлить в ней.
Она знала, что Зоуи занимается наукой. Она понимала, что трупы и эксгумация являются для Пола и Зоуи частью ежедневной работы. Ничего нового и необычного! Но это же Касс. Пол должен это понимать.
Он сказал: «Беременность меняет дело». Может, он прав. Может, на самом деле единственный способ поймать убийцу Касс – это выяснить, кто был отцом ее ребенка.
Но определенно должен быть какой-то другой способ, кроме выкапывания ее тела.
Эбби постукивала пальцами по краю компьютера, ожидая ответа от Джейден Майклс.
Эбби ждала, вызов повторялся снова и снова, но никто не отвечал. Когда она уже собралась нажать на «Отмену», экран внезапно изменился: замигала надпись «Вызов принят».
Появилось лицо девушки восемнадцати или девятнадцати лет, с волосами, стянутыми в хвост на макушке, но сильно растрепанными. Она хмурилась, одета была в майку на бретельках большого для себя размера. Судя по ее виду, Эбби решила, что Джейден только что вернулась с тренировки.
– Простите, я думаю, что вы ошиблись номером, – сказала девушка.
– Тебя зовут Джейден Майклс? – уточнила Эбби.
– Да, – кивнула Джейден и нахмурилась.
– Мне нужно поговорить с тобой о Кейре Райс, – сказала Эбби. – Я работаю по одному делу вместе с ФБР.
У Джейден округлились глаза.
– Вы… вы нашли Кейру? – спросила она, и ее голос задрожал, когда она произносила имя лучшей подруги.
– Мы пытаемся это сделать, – пояснила Эбби. – Мы встречались с отцом Кейры и имели возможность осмотреть ее комнату. Я обратила внимание на то, что ты продолжаешь ей звонить.
Щеки Джейден сильно покраснели.
– Что вы делали в комнате Кейры? Что вы там выискивали? – спросила девушка.
– Джейден, я очень хорошо тебя понимаю, – мягким голосом сказала Эбби. – Почти шестнадцать лет назад убили мою лучшую подругу. Я знаю, как тяжело терять лучшую подругу. Какая связь с исчезновением Кейры? Я думаю, что тот человек, который убил мою лучшую подругу, похитил и Кейру. Именно поэтому я сейчас и разговариваю с тобой.
– Что? Вы думаете, что Кейру похитил серийный убийца? И она сейчас с ним? – Джейден открыла от удивления рот. – Но это же не сериал «Мыслить как преступник»!
– Мы вычислили определенную схему, повторяющийся сценарий, – пояснила Эбби. – И исчезновение Кейры соответствует этому сценарию. Мы пытаемся выяснить все, что произошло в тот вечер, когда она исчезла. Происходило ли что-то необычное? Говорила ли она, что планирует с кем-то встретиться? Может, кто-то пытался втереться к ней в доверие? Или, может, она кого-то боялась?
– Нет, – слишком быстро ответила Джейден и покраснела еще сильнее. – Если вам нужны детали, прочитайте полицейский ответ. Если вы на самом деле из ФБР, вы без труда его получите.
– Джейден, почему ты звонишь Кейре каждую среду? – спросила Эбби. – Я обратила на это внимание, когда смотрела пропущенные вызовы у нее в компьютере. Ты звонишь каждую среду, не пропуская ни одну. Вначале я подумала, что она исчезла в этот день недели, но потом проверила и выяснила, что она исчезла вечером в субботу. Так почему по средам?
Джейден прикусила губу.
– Это не ваше дело, – наконец сказала она.
– Ты ошибаешься, – заявила Эбби. – Я, конечно, могу попросить агентов ФБР обратиться к судье за ордером, и тебе придется приехать сюда и разговаривать с нами. – Эбби понятия не имела, можно ли так сделать на самом деле или это пустая угроза… Вероятно, Пол пришел бы в ярость, услышав, что она говорит, но ей было все равно. – Но я не хочу срывать тебя с занятий. Просто расскажи мне, что случилось на самом деле. Ведь очевидно, что ты что-то скрываешь.
Последовало долгое молчание, когда девушка боролось со своей совестью.
– Сделай это ради Кейры, – мягко подбодрила ее Эбби.
– Хорошо, – резко ответила Джейден, на глаза которой навернулись слезы. – Хорошо, я скажу. Я звоню ей каждую среду, потому что она должна была в этот день звонить мне, чтобы я знала: с ней все в порядке… после этого.
– После чего? – спросила Эбби.
– После того, как она сбежала с мужчиной, с которым встречалась, – выпалила Джейден.
Сердце Эбби на мгновение остановилось в груди.
– В тот вечер она отправилась на встречу с ним. У нее неплохие родители, они не злые, не ублюдки какие-нибудь. Кейра любит их, и они ее любят. Но они на самом деле старомодные. Ей не разрешалось ходить на свидания, пока не поступит в колледж. Они установили такие правила. А с этим мужчиной она познакомилась во время одного из футбольных матчей. Насколько я понимаю, у них сразу все закрутилось. Дело в том, что он был старше ее.
Эбби нахмурилась и спросила:
– На сколько старше?
– Не знаю, – ответила Джейден. – Я его никогда не видела. Кейра мне даже имени его не называла. Все их отношения были овеяны тайной.
– Почему ты никому об этом не рассказала, когда к делу подключилась полиция? – спросила Эбби, стараясь скрыть раздражение. Хотя как можно ее винить? На момент исчезновения Кейры Джейден было шестнадцать лет. В таком возрасте девушки делают много глупостей во имя дружбы.
– Я на самом деле думала, что она позвонит, – призналась Джейден. – А затем я думала… может, они отправились в Лас-Вегас, поженились и живут счастливо?
Но выражение лица девушки подсказало Эбби, что теперь она так совсем не думает. Этого не случилось. Теперь у нее в глазах стояли слезы, а выражение лица было виноватым.
– Она мертва, да? – прошептала Джейден.
Эбби прикусила губу.
– Я не знаю, но пытаюсь это выяснить, – ответила она. – Ты еще хоть что-нибудь знаешь про этого мужчину? Имя? А если он старше, он работал?
– Думаю, что у него были темные волосы, потому что она один раз сравнила его с Патриком Демпси, – сообщила Джейден. – Кейра очень любит «Анатомию страсти». И она постоянно мне рассказывала, как они катались на машине. – Внезапно ее глаза округлились. – Его машина! – воскликнула девушка в сильном возбуждении.
– Что? – подбодрила ее Эбби.
– Однажды мои родители уехали из города, и Кейра тоже ночевала у наших друзей. Это была большая пижамная вечеринка. Но она вскоре нас покинула, сказала, что ей нужно быть в другом месте. Я вышла из дома вслед за ней, чтобы проверить, все ли с ней в порядке, и тогда и увидела его машину. Это была Karmann Ghia. Я помню модель, потому что именно их обожает мой брат. И еще потому, что она была ярко-желтого цвета.
У Эбби пересохло в горле после этих слов.
– Ты уверена? – уточнила она.
– Да, – кивнула Джейден. – Сто процентов.
– Хорошо, – сказала Эбби, ощущая странное оцепенение, которое охватывало все ее тело. – Спасибо, Джейден. Мне нужно идти.
Она едва ли услышала, как Джейден с ней прощалась, и просто закрыла ноутбук.
Мгновение Эбби не могла шевелиться, просто застыла на кровати. Потом ее начало трясти от жуткого ощущения – понимание накатывало на нее, словно накрывая волной, когда ее разум собирал картинку-загадку из имеющихся кусочков.
Она считала странным желание шерифа Бейкера скрыть правду из отчета о патологоанатомическом исследовании. Бейкер был хорошим человеком и хорошим полицейским. Убийство Касс стало делом, которое, как казалось, сломало его. Он вскоре вышел в отставку.
Оно так повлияло на него потому, что он скрыл доказательства? Потому что он выбрал помощь кому-то, обладающему большой властью, вместо того чтобы поступить так, как должен был?
Единственным человеком, обладающим такой властью в Кастелла-Рок, был мэр. А тогда мэром был Доминик Клей.
Отец ее бывшего парня Райана.
Истерический смешок вырвался у нее из горла.
Она догадалась.
Теперь она знала, что тогда произошло.
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22