103
«Лесной Робин» – французская версия «Вольного стрелка» Вебера.
104
Бережёного Бог бережёт (пол.).
105
Секеи и чангоши – народ в Венгрии, считающий себя потомками гуннов.
106
Да здравствует наш император!
107
Площадь в Вене, на которой были расположены главные правительственные резиденции Австрийской империи.
108
Шампанское с ликером из черной смородины, в наше время именуемое Kir Royal.
109
Так во Франции именовался почтамт.
110
Сожжение на погребальном костре мужчины его жены.
111
«Пусть ненавидят, лишь бы боялись» – фраза жестокого царя Атрея из трагедии древнеримского поэта Луция Акция.
112
Пробка для вина.
113
«Марш королей-волхвов» – французская рождественская песенка.
114
6С8 – 12,7-миллиметровый снайперский комплекс, стоящий на вооружении Российской армии.
115
Даджал в исламской традиции – лжемессия, аналогичный образу Антихриста в христианстве.
116
На самом деле «Timeo danaos et dona ferentes» – «Боюсь данайцев, даже приносящих дары», в русском переводе обычно «Бойся данайцев, дары приносящих» – цитата из «Энеиды» Вергилия.