Книга: Секс без людей, мясо без животных. Кто проектирует мир будущего
Назад: 40
Дальше: 79

41

  Big meat and dairy’s supersized climate footprint. URL: .             

42

  Reducing food’s environmental impacts through producers and consumers. URL: .             

43

  Livestock and Climate Change. URL: .             

44

  Maps Reveal Extent of China’s Antibiotics Pollution. URL: .             

45

  SUMMARY REPORT On Antimicrobials Sold or Distributed for Use in Food-Producing Animals. URL: .             

46

  Antimicrobial resistance. URL: .             

47

  Tackling drug-resistant infections globally: final report and recommendations. URL: .             

48

  Energy and protein feed-to-food conversion efficiencies in the US and potential food security gains from dietary changes. URL: .             

49

  Water Resources: Agricultural and Environmental Issues. URL: .             

50

  * Из расчета 15 литров в минуту, это кажется средней цифрой.             

51

  URL: .             

52

  * Норовирус (или норовирусная инфекция) — острое вирусное инфекционное заболевание, также известное как кишечный грипп.             

53

  Eutrophication and hypoxia in coastal areas: a global assessment of the state of knowledge. URL: .             

54

  Animal production. URL: .             

55

  CO2 and Greenhouse Gas Emissions. URL: .             

56

  Reducing food’s environmental impacts through producers and consumers. URL: .             

57

  Reducing food’s environmental impacts through producers and consumers. URL: .             

58

  * Марка заменителя мяса, получаемого из грибов.             

59

  * Impossible Burger — бургер с котлетой на растительной основе от компании Impossible Foods.             

60

  * In vitro — «в стекле» (лат.), то есть в искусственном окружении. — Прим. пер.             

61

  * Соединения, способные стимулировать рост живых клеток, заживление ран и другие регенеративные процессы.             

62

  Mission Barns, Modern Meadow, Memphis Meats.             

63

  * Омоним forkin’ good — «охренительно вкусно».             

64

  New Economic Impact Study Shows U.S. Meat and Poultry Industry Represents $1.02 Trillion in Total Economic Output. URL: .             

65

  * Британский Королевский институт международных отношений.             

66

  * Тканевая инженерия — выращивание живых тканей и органов.             

67

  * Игра слов: «Встречайте будущее», где слово «встречайте» (meet) заменено на «мясо» (meat).             

68

  * В английском языке слова «свинина» (pork) и «свинья» (pig) не однокоренные, как в русском.             

69

  * Международная некоммерческая организация, решающая проблемы бедности и связанной с ней несправедливости.             

70

  “Diet for a Small Planet”, Frances Moore Lappé.             

71

  “Christianity and the Rights of Animals”, Andrew Linzey.             

72

  * Цифру назвал сам Джош Тетрик, и, как вы скоро увидите, ко всему, что он говорит, стоит относиться с долей сомнения.             

73

  Sex, lies, and eggless mayonnaise: Something is rotten at food startup Hampton Creek, former employees say. URL: .             

74

  Hampton Creek Ran Undercover Project to Buy Up Its Own Vegan Mayo. URL: .             

75

  * Вещества, содержащиеся в крови, обеспечивающие ее свертывание. .             

76

  * По оценкам Марка Поста.             

77

  * Маш, или бобы мунг — зернобобовая культура родом из Индии.             

78

  * Tastes like chicken — расхожая фраза в английском языке. Впервые попробовав новый вид мяса, люди часто находят в нем сходство именно с курицей. Фраза так часто используется в поп-культуре, что превратилась в клише.             
Назад: 40
Дальше: 79