Toggle navigation
RutLib.com
По категориям
Научная и техническая литература (2046)
Бизнес (589)
Военно-историческая литература (457)
Гуманитарные науки и искусство (258)
Иностранные языки (27)
Медицина (64)
Научно-популярная литература (457)
Нормативная документация (22)
Техническая литература (21)
Точные и естественные науки (44)
Учебники (75)
Энциклопедии и словари (32)
Компьютерная литература (56)
Веб-дизайн (1)
Программирование (55)
Разное (3375)
Историография (607)
Кулинария (217)
На досуге (144)
Настольные игры и Поделки (5)
Нетрадиционная медицина (292)
Образование, воспитание и развитие детей (29)
Популярная психология (794)
Публицистика (442)
Религиозная литература (310)
Сад, огород, животноводство (148)
Спорт и Боевые искусства (63)
Строительство и ремонт (81)
Эзотерика (243)
Художественная литература (25896)
1001 обязательная книга (597)
Библиотеки (314)
Боевики (188)
Детективы (1102)
Детская, подростковая литература (750)
Исторические книги (161)
Классика, современная проза и поэзия (1332)
Любовный роман (192)
Мистика, ужасы (226)
Многоавторские сборники (11997)
Приключенческая литература (203)
Сатира, юмор (121)
Собрания книг иностранных авторов (1155)
Собрания книг русскоязычных авторов (3742)
Фантастика, фэнтези (3816)
По популярности
По рейтингу
Избранные
Войти
Поиск
Книга:
Свет в глубине
Назад:
34
На главную:
Предисловие
35
Фатом – морская сажень, сорок фатомов – примерно 72 метра.
36
Дуб спит внутри желудя (
The oak sleeps in the acorn
) – цитата британского поэта Джеймса Аллена.
37
Один фут – 30 см.
38
Двадцать ярдов – примерно 18 метров.
39
Пятьдесят футов – около 15 метров.
40
Двадцать футов – около 6 метров.
41
Грота-шкот – часть снастей для управления парусами.
42
Фал – снасть для спуска и подъема парусов.
43
Пескарка – так же называют морскую мышь, вид небольших рыб из семейства лировых.
44
Twice
– англ. «дважды».
45
Поташ – кальцированная соль.
Назад:
34
На главную:
Предисловие
Отправить
×
Войти в систему
Войти с помощью соц. сетей: