Клер
Рация потрескивает. Диспетчер передает откликнувшимся экипажам коды. Было бы проще, если бы я их не понимала, но чаще всего они говорят на обычном английском языке. О машинах, об оцеплении. В Оппортьюнити всего две полицейские машины, а поддержки из других городов недостаточно.
Вертолеты. Спецназ на парковке. Стоит ли вызывать саперов?
И Мэтт находится прямо там.
Все кажется нереальным. Не может быть, чтобы это происходило с нами, с теми, кого мы знаем. Только не в Оппортьюнити, штат Алабама. Да, у нас случаются грабежи. Пару лет назад у нас поджигали машины. Но по рации передают, что они собираются оцепить школу.
Женщина-полицейский в переговоры не вступает, лишь иногда произносит:
– Десять-четыре.
Она смотрит на машину впереди и сжимает руль.
Крис уставился на свои руки. Я бы поговорила с ним, но не знаю, что сказать. У меня слишком много вопросов. За окном пролетает дорога. Участок, казавшийся нам бесконечным, машина преодолевает за пару минут, может быть, даже быстрее. Скоро мы будем в старшей школе Оппортьюнити, и впервые с момента поступления мысль об этом вызывает у меня физическую боль.
Что нас ждет?
Я отрываюсь от окна и откашливаюсь.
– Кто вас вызвал? Кто-то из команды?
Хотя бы кому-то из нас что-то удалось. Я всегда знала, что они смогут это сделать.
Женщина-офицер не сразу понимает, что я обращаюсь к ней. Она оборачивается. Беспокойство в ее глазах заставляет меня задуматься, сколько ей лет, есть ли у нее друзья или родные в Оппортьюнити. Наверное, вот-вот весь город в тревоге соберется у ворот школы. В Оппортьюнити новости распространяются как лесной пожар. Знают ли уже родители?
Женщина-полицейский качает головой:
– Нам позвонили из школы. Несколько человек.
– О…
Голова у меня кружится. Кому-то удалось вырваться и связаться с полицией? Были ли они в безопасности, когда звонили?
– Вы не знаете, удалось ли кому-нибудь… – Закончить фразу у меня не получается.
Женщина-полицейский откашливается:
– Мне нельзя говорить об этом. Один из наших коллег допросит вас сразу же, как мы оцепим периметр.
Я понимаю, чего она не сказала. Мы не хотим массовой паники и распространения неподтвержденной информации. Но мне нужно знать, чего ожидать.
Крис накрывает мою руку своей.
– Мы не спрашиваем у вас детали, офицер, – максимально вежливо говорит он. Крис умеет внушить доверие – с ним всегда разговаривают как со взрослым, хотя всех остальных все еще воспринимают детьми. – Мы лишь хотим знать, где наши друзья и в безопасности ли они.