104
Авин – дословно: отец наш (ивр.).
105
Тора – Пятикнижие (Ветхий Завет в христианской традиции).
106
Табакакар – хребет на северо-западе Пакистана; Кветта – город на северо-западе Пакистана.
107
Слуцкий Абрам Аронович (1898–1938) – один из руководителей советской разведки (ИНО ОГПУ-НКВД), комиссар госбезопасности второго ранга.
108
МТ – мобильный терминал ЭВМ, аналог лэптопа.
109
ВОСНАЗ – войска специального назначения.
110
Рейснер Лариса Михайловна (1895–1926) – международная революционерка, участница Гражданской войны в России, советская писательница.
111
Как есть (англ.).
112
Катары – религиозное движение в Западной Европе в XI–XIV веках.
113
Хох дойч – классический немецкий язык.
114
Шекель – денежная единица в Израиле.
115
Скажи, Алекс, «ё… м…» – это оскорбление?
116
Ну как тебе сказать? Вероятно, да.
117
Я так и знал!
118
Рассказ И. А. Бунина.
119
Предупрежден, значит, вооружен (лат.).
120
Ешива – еврейское религиозное училище.
121
ИНО – иностранный отдел, внешняя разведка ЧК, ОГПУ, НКВД.
122
Смирнов Иван Никитич (1881–1936) – партийный деятель, член РСДРП с 1899-го, большевик. Организатор большевистского издательства «Волна» (Москва), депутат Учредительного собрания. Во время Гражданской войны член Реввоенсовета Восточного фронта 5-й армии. В 1919–1920 и 1921–1922-м – кандидат в члены, в 1920–1921 и 1922–1923-м – член ЦК РКП(б). В 1920–1921-м – председатель Сибирского ревкома и член Сибирского бюро РКП(б).