Книга: Ее величество кошка
Назад: 52. Плотность населения и прогресс
Дальше: 54. «Мурлыкотерапия»

Акт III. Юмор, искусство, любовь

53. Встреча

Не знаю, как у вас, а у меня иногда бывает впечатление, что я – существо с другой планеты. Все, кто суетится вокруг, кажутся мне актерами, действующими по неведомому, тайному сценарию.
Бывает, все хорошо, а порой все плохо, и тогда я превращаюсь в щепку, которую несет течение реки, швыряет от берега к берегу, ударяет о камни, втягивает в водовороты, а потом вдруг выбрасывает в какой-нибудь безмятежный занесенный песком уголок.
Моя мать всегда говорила: «Если тебе кажется, что для тебя нет места в этом мире, значит, твое предназначение – создать новый мир».
Я прихожу в себя, отряхиваюсь и продолжаю движение среди вызывающих тревогу декораций. Остальные тоже начеку. Натали прерывисто дышит, у Пифагора топорщится шерсть.
Мы опасаемся, что Париж во власти крыс, но чем дальше, тем больше он похож на лишенную жизни пустыню.
Можно подумать, по городу прокатился ураган, унесший невесть куда всех грызунов. Возможно ли, чтобы наши враги волшебным образом испарились?
Быть того не может!
Я напрягаю все органы чувств. Крыс не заметно, чего не скажешь о ползающих повсюду тараканах и о тучах мух, каких я еще не видывала.
Оставив грузовик на берегу, мы садимся в лодку и плывем на остров Сите, где нас также встречает странное безмолвие.
Картина, открывшаяся нам, хуже всего, чего я опасалась. Как описать то, что мы увидели?
Все обитавшие здесь кошки, как и люди, похоже, истреблены.
– Где, по-твоему, крысы? – спрашиваю я Пифагора.
– Полчище Тамерлана движется, надо полагать, плотной массой, уничтожая все, что встречается на его пути. Так оно завоевывает одну территорию за другой.
Он прав, иных объяснений не найти: крысиная масса слаженно ползет по Земле, томимая жаждой тотального истребления всего живого.
Не считая запаха, не осталось никаких следов виновников этой катастрофы.
Мы медленно бредем по своему бывшему Раю, теперь полностью разоренному. Мы жадно ловим любые звуки, но не слух и не обоняние, а именно способность видеть катастрофические последствия нашествия крыс приводит нас в полное уныние.
На паперти собора нас ждет самое ужасное. Я замираю, пораженная кошмарным зрелищем.
На сколоченных в виде буквы «Т» досках распят лев Ганнибал. Его широко раскинутые лапы привязаны веревками – такое впечатление, что он раскрывает нам объятия.
Бедный хищник весь в ранах, а вдобавок у него выдрали клыки и когти. Крысы предупредили нас, на что они способны, разоружив и унизив главного нашего воина. Пифагор воспринимает их послание так же, как я.
– У крыс была потребность выместить свой страх на этом суперкоте, отомстить за свое поражение на Лебедином острове.
По бокам от Ганнибала висят замученные этим же способом другие кошки. Я узнаю Вольфганга. Его грудная клетка чуть заметно приподнимается. Припав к ней ухом, я вскрикиваю:
– У него еще бьется сердце!
Мы снимаем его с креста и опускаем на траву. Пушистый синевато-серый кот бывшего президента дрожит, вывалив язык.
– Пить… – чуть слышно шепчет он.
Я зачерпываю немного воды в соседнем фонтанчике и даю ему, потом трусь носом о его нос. Мне удается разобрать его мяуканье:
– Их было слишком много…
Я пытаюсь его напоить. Он содрогается, вспоминая пережитый кошмар, ловит ртом воздух.
– Они внезапно напали на нас сегодня утром… Они овладели огнем… Подожгли деревянный забор… Ворвались и всех перебили… Ганнибал геройски сражался, сначала он их сдерживал… Он дрался до последнего вздоха…
Вольфганга колотит нервная дрожь.
– С ними была маленькая белая крыса?
– Их было так много, что ничего нельзя было разобрать… Сплошной серый шерстяной поток.
Вот как все было – войско врага надвинулось единой плотной массой. Вольфганг закашливается и не может остановиться. Теперь от него вряд ли чего-то добьешься.
Натали и Роман пытаются отыскать живых среди покрывающих площадь юных тел, но тщетно.
Меня охватывает новое чувство: это я во всем этом виновата! Он погибли из-за меня.
Если бы не моя победа на Лебедином острове, мы имели бы дело только с Камбисом – менее опасным противником. А моя идея собрать столько народу на отдельном островке? Я мечтала о королевстве, а получилась тюрьма.
Вольфганг с трудом выдавливает одно слово. Я наклоняюсь к нему и слышу:
– Анжело…
– Что с Анжело? Что с моим сыном? Говори!
Вольфганг хрипит, собираясь с силами, чтобы продолжить:
– Анжело, Эсмеральда, еще несколько кошек и молодых людей… – Он запинается, брызжет кровавой пеной. – Они смогли сбежать.
Анжело жив!
– Куда они направились?
– В тоннель метро. – Вольфганг изгибается в судороге и говорит нечто, звучащее в данной ситуации полнейшей нелепицей: – Бастет… умоляю… ты должна снова попробовать шампанского. Только уже не отхлебывай, а выпей полный фужер. Так ты нащупаешь новые решения.
Какое еще шампанское в такой момент?!
Его фраза при столь трагических обстоятельствах так неуместна, что я не нахожусь с ответом. Припоминаю, что главными удовольствиями были для Вольфганга еда и питье. Чувствуя близость конца, он, наверное, думает о тех радостях, которые бывали в его жизни.
– Я выпью шампанского, обещаю, – говорю я ему. – Выпью с мыслью о тебе.
Вольфганг куда-то ползет. Я не пытаюсь ему помочь. Знаю, он, подобно сфинксу, подыщет местечко, чтобы скрыть там свою агонию от посторонних взглядов.
Я мысленно провожаю его:
Прощай, Вольфганг, до встречи в следующей из наших девяти жизней.
Больше нельзя терять времени. Я обязана направить свою энергию на сохранение жизни, а не на попытки удержать то, что уже невозможно удержать.
Я ищу свою служанку Натали. Расхаживая среди развалин и трупов, я, наконец, ее вижу рядом с телом шаманки Патриции. Оно все в ранах от крысиных зубов. Подозреваю, что она дралась голыми руками с сотнями крыс и в итоге потерпела поражение. Значит, шаманский талант не помог ей наладить контакт с этим зверьем и убедить его пощадить ее.
Патриция! Патриция! Сохранилась ли в этом теле хотя бы частичка души, которая уловит мое мысленное послание?
Но нет, ее телесная оболочка опустела. Натали горько плачет. Я торопливо лижу ей щеки.
Потом, постепенно понимая, что такое грусть, связанная с состраданием, я устраиваюсь рядышком с ней и устраиваю сеанс утешительного урчания (24 герца).
Знаю, даже если нам надо спешно отправиться на поиски моего сына и остальных выживших, придется потратить некоторое время на восстановление энергии, чтобы потом максимально использовать каждую минуту.
У меня на глазах рыдает служанка, дома превращаются в дым, кот Вольфганг уползает, чтобы спрятаться и умереть. У меня странное чувство: щиплет глаза.
Что за бессмыслица? Мы, кошки, не умеем плакать. Или все-таки умеем?
Жжение в веках становится невыносимым.
Нет, не сметь плакать, только не сейчас! Плакать нельзя. Нельзя считать себя жертвой.
Это не по-кошачьи. Мы – хищники, мы сами на кого угодно нагоним страху.
И все же в уголках моих глаз наворачиваются слезинки.
Мое тело меня предает.
Не желаю себя жалеть! Но после первой слезинки наворачивается вторая. Я считаю плач слабостью, тем не менее он приносит мне облегчение.
Как было раньше со смехом, я перестаю сопротивляться и даю волю чувствам.
Тем хуже для меня, вот я и плачу, совсем как человек.
Но пока из моих глаз изливается жидкость, я обдумываю стратегию дальнейших действий – это способ не расклеиться окончательно.
И я принимаюсь урчать громче прежнего, уже для самоутешения.
Назад: 52. Плотность населения и прогресс
Дальше: 54. «Мурлыкотерапия»