Книга: Доминик Каррера (сборник)
Назад: Глава 39
Дальше: Курорт

Эпилог

— Ну?!
— Мятеж подавлен, госпожа.
— Я так и знала! Проклятые Святоши, на них никогда никакой надежды!
— Спокойно, Сандра, неужели ты надеялась на мятежников?
— Раззявы! Убить Императрицу, Наследниц и оставить в живых братца… Бабушка, почему они такие идиотки?
— Потому что их противники оказались умнее и сильнее, Санди. Что сейчас творится в Капитолии, Тракен?
— Патрули на улицах, много военных, а так… Порядок, госпожа. Я бы сказал, что генерал Кабрера отлично справилась с мятежниками. СБ и Канцелярия шерстят аристократов, Дельгадо добивает Гальяно.
— Это ведь наши торговые партнёры, бабушка?
— Одни из. Нас это не коснётся, Санди.
— Осмелюсь возразить, госпожа. Хосе де Мендес активно прибирает к рукам морские перевозки Агилера. Де Мендес и Дельгадо действуют вместе, думаю, что де Вега дала им разрешение и отмашку. Остальные Роды не вмешиваются.
— Значит, мальчишка скоро выйдет на нас?
— Мальчишка?
— Хосе де Мендес, девочка. Для меня любой, кому меньше пятидесяти — мальчишка. С Пепе будет интересно вести дела, да… У него есть хватка.
— Де Мендес? Покровитель Каррера, не так ли, господин Тракен?
— Совершенно верно.
— Ага-а. Интере-есно… Бабушка, ты не хочешь поручить мне наши морские дела? Хотя бы часть. Хочу присмотреться к этому "мальчишке" и подумать, как бы его побольнее ударить. Лживая семейка! Это они вытащили Каррера из той деревни, где он прозябал.
— Хе-хе. Конечно, внучка, конечно. Только не забудь о своих обязанностях, когда будешь охотиться за своим самцом.
— Мы как-то изменим наши планы вторжения, госпожа?
— Нет, Тракен. Точнее, да. Я хочу, чтобы мы уменьшили наше участие в нём.
— Бабушка?!
— Бери пример с нашего управляющего, Санди. Вот он не показывает своего удивления.
— Господин Тракен, вы не удивлены. Почему?
— Потому, госпожа Сандра, что мы не клан. Мы — Семья Шиен, и наше дело — сбор информации и прогнозирование.
— У нас есть свои маги, бабушка. У нас есть бойцы, больше тысячи, а ещё мы можем… Сколько вы можете набрать наёмников, господин Тракен? Тысячу, две?
— До пяти тысяч, госпожа.
— Пять тысяч?! У нас есть корабли, у нас будут войска! Почему мы не хотим заявить о себе, бабушка?
— Потому что я не желаю тратить деньги и гробить своих людей во славу Клана Эван. Если мы станем слишком сильны, то нас пошлют в первых рядах на бронеходы Кабрера! Не спорь, я и сама бы так поступила. Пусть бойцы Дэйю Эван расчистят нам дорогу, мы всегда сможем урвать свой кусок пирога.
— Я не хочу подбирать крошки с чужого стола, бабушка. Я хочу брать своё по праву силы. А мы можем стать сильными, мы должны стать сильными! Только так мы сможем стать Кланом.
— Ты так думаешь? Тракен, отведи мою нетерпеливую внучку в архивы, и пусть она прочтёт Книгу Рода. Когда ты закончишь с чтением, Сандра, мы вернёмся к этому разговору.
— Хорошо, бабушка. Я читаю быстро, поверь. Кстати, господин Тракен, что слышно о Каррера?
— Награждён Стальной звездой, госпожа Сандра. А его сестра Ева — Серебряной.
— Это дерьмо и из мятежа выплыло с орденом на груди! Где он сейчас?
— Осенью его должны распределить на практику. Пока что я дал команду залечь своим людям на дно.
— Что ж, до сентября осталось совсем немного времени. Я подожду.
— Ты становишься одержима этим юношей, Санди. Это плохо.
— Я хочу посмотреть ему в глаза, бабушка, как он смотрел на Миа. И я хочу увидеть, как эти глаза закроются навсегда!
* * *
— Лейтенант? Не ожидала вас здесь увидеть. Что-то случилось?
— Да, госпожа генерал. Это по поводу моего доклада. Последнего доклада.
— Последнего? Я вас правильно поняла, лейтенант?
— Так точно, госпожа генерал. Последнего.
— Так. Поговорим откровенно, Иса. Что произошло?
— Вы утаили от меня главное, госпожа генерал. Вы знали, что Доминик Каррера обречён и промолчали об этом.
— Откуда ты узнала, Иса?
— Он сам мне сказал.
— И что же он сказал? Можете рассказать всё подробно, я ведь имею право знать, верно?
— Когда мы возвращались с приёма у герцогини де Вега, они с Марией де Мендес выпили бутылку Серебряного Ликёра…
— Алкоголики… Ну ладно, Лола, но этот-то сопляк куда?
— Мария де Мендес предложила ему жениться на ней и сказала, что не успеет состариться за два года. Я спросила у Каррера "что это значит", и он мне ответил.
— А что он ответил графине де Мендес?
— Отказался. Сказал, что ему нужно перед смертью прославить свою фамилию.
— Он объяснил, почему он умрёт?
— Нет… Он был слишком пьян, а потом я не решилась продолжить беседу. Госпожа Кармен, что происходит?
— Не ваше дело, лейтенант. Я не шучу, это не ваш уровень. Да, Каррера обречён, и ему о его скорой кончине известно. Также и остальным, кому положено. Вы не входите в этот список, Солано. Помните наш первый разговор? Я вам тогда сказала, что если я скажу правду, то вы возненавидите меня. Я была права, верно?
— Нет, но… Я должна была знать такое.
— Зачем? Зачем, Иса? Что бы это знание вам дало?
— Я бы… Вела себя по-другому…
— Как это? Каррера вас ценит и уважает, я это вижу. К вашему мнению прислушиваются, с вами советуются. Что вам ещё надо? Если бы вы начали сочувствовать Доминику, то вы смогли бы помочь ему больше, чем помогли? Сомневаюсь. Вы и так прекрасно справлялись со своими обязанностями, лейтенант. Пойми, Иса, ничего изменить нельзя!
— Доминик тоже так думает?
— Он понимает ситуацию и старается сделать всё, чтобы после его смерти его родные не испытывали нужды. Зачем, как ты думаешь, я ввела в вашу группу Еву? Я ведь пошла на явное нарушение, ты же понимаешь? Но Ева помогала брату, ты помогала всей группе. Император это оценил, поверь. Если ваш костюм так хорош, как вы говорите, то награда за его разработку будет очень серьёзная. Звание и ордена тебя не минуют, Иса.
— А что получит Каррера?
— Ты опять? Ничего он не получит, понимаешь? Вот он это понимает. Деньги, слава, титулы — зачем они ему?
— Ему… незачем. Но у него есть наследники…
— Ева Альва, его сестра, я знаю. Жены у него нет, детей тоже. Кстати, о наследниках… Скажите, госпожа младший лейтенант Исабель Солано, вы хотели бы жениться на Доминике Каррера? Сменить фамилию, войти в его Род? Сама Лола де Мендес не против этой идеи, ну, кроме смены фамилии, конечно.
— Я?! Вы..! Это…
— Подумайте, лейтенант, пока есть время. А пока идите и займитесь делом. Я вас не задерживаю.
— Есть!
* * *
— Вот и лето прошло!
Словно и не бывало…
Я напевал песенку, собирая сумку с учебниками. Сентябрь подкрался совсем незаметно, и я вдруг понял, что вскоре нужно будет переезжать в Академию. И вот теперь я перебираю книги и одежду, чтобы перевезти это в свою комнату в общаге. Вчера съездил в Академию, поразил всех своим мотоциклом. Люси обещает наладить выпуск подобных моему только к новому году, а у меня уже есть. Ну, это так, к слову. Так вот, побывал в Академии. Ректором назначили… Креспо! Хотя чему удивляться? Сейчас военные в моде, а военные тётки, которые остались верны Лукасу, тем более. Наша классная под эти категории подходит как нельзя лучше, так что…
Поболтали мы с ней, пообщались. Она и предупредила, что меня, Ариас и Дюран ждёт приз — лучшие ученики года. Свои комнаты и всё такое прочее. Отлично. Теперь никто не будет укоризненно смотреть, когда я буду возвращаться из "Ямы". Правда, Креспо тут же заявила, что в комнате мне долго жить не придётся, потому что третий год обучения — это практика. Альба дель Мар, к примеру, поедет в Аллату, где востребованы её таланты Растений и Земли. Дюран официально, наверняка, будут прикреплены к Имперскому Госпиталю, где верховодит Анжелика. Ну а меня, наверное, опять ждёт вотчина госпожи Алонсо. Вот уж она мне крови попьёт, чувствую… Ну, ладно, прорвёмся.
Засунул в сумку последний учебник и огляделся. М-да, оброс я за лето вещичками, надо признать. Точнее, за последний месяц. Скинул военную форму, и оказалось, что из прежних вещей я вырос. Блин, ну почему я вырос сейчас, а не год назад?! Придётся опять менять гардероб. Костюмы выходные, костюмы на каждый день, костюмы спортивные. Военная форма гражданского контрактника, которую я обязан буду носить на базе, а ведь есть ещё форма слушателя Академии, которую я обязан носить в учебном заведении. Повседневная и домашняя одежда, мотоциклетная экипировка… Книги по бронеходам, книги по биомышцам к бронеходам, книги по кристаллам… Альбомы со схемами и просто рисунками… Хоть бы рисовать научился толком, а то получается иной раз как у Пикассо, самому догадываться надо. Ну, видно, не судьба.
* * *
За окном бибикнула машина. Это дядя Марко, который отвезёт меня в Академию со всем барахлом. Эх, грехи мои тяжкие, шмотки мои неподъёмные… Пора!
Назад: Глава 39
Дальше: Курорт