Книга: Доминик Каррера (сборник)
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29

Глава 28

Я подъехал к воротам и выскочил наружу. Открыл калитку своим ключом, затем отворил ворота, загнал грузовик во двор. На шум выглянул Фернандо и округлил глаза, разглядев мою окровавленную одежду.
— Доминик?!
— Срочно, господин Кано! Звоните госпоже Марии!
— Эээ… Хорошо. Вам не нужна помощь?
— Нет, я в порядке. Вы знаете надёжного целителя? Такого, кто будет держать язык за зубами?
— Так вам нужна помощь?!
— Фернандо! — рявкнул я. — Много текста! Отвечайте на вопрос!
— Эээ…
— Я — целитель, сударь, — раздался женский голос за моей спиной, и я чуть не разрядил на него Молнию. Нельзя же так подкрадываться!
За спиной оказалась привлекательная особа средних лет, кутавшаяся в зелёный халатик. На безымянном пальце сверкнул изумруд обручального кольца, такие же изумруды были в ушах. А ведь Кано неженатый.
— Сударыня, — я вежливо склонил голову, чтобы женщина не заметила моей ухмылки. — Доминик Каррера к вашим услугам.
— Баронесса Клаудия Парра. Целитель нужен вам? У вас кровь на боку.
Ай да Фернандо! Связь с замужней аристократкой? Молоток!
— Нет, госпожа, это просто царапина. Помощь нужна человеку в машине. Но прежде всего, хочу предупредить, что вы ввязываетесь в мутную историю, и есть время отойти в сторону.
— Успокойтесь, господин Каррера, я не из пугливых. Фернандо, кажется, ты должен куда-то позвонить?
— Уже иду.
Я открыл заднюю дверцу грузовика, и женщина подошла поближе.
— Фьють! — присвистнула баронесса, разглядев антураж фургона. — Это что значит, сударь? Вы с кем-то воевали?
— Нет, госпожа. Эти типы напали на меня, когда я возвращался в город. Грузовик тоже принадлежит им.
— И зачем вам целитель? Тут нужен морг и гробовщик, — хладнокровно сообщила Парра.
— Что? Вон тот пять минут назад был жив.
— Да? Ну-ка…
Дамочка ловко забралась в кузов, сверкнув стройными ногами, и присела над Агилера. Дотронувшись до шеи Даниэля, Клаудия прикрыла глаза и сосредоточилась. Тело, казалось остывшее, дернулось и издало хриплый вздох.
— Ну вот, так-то лучше, — буркнула целитель, и принялась осматривать раны. — Я правильно понимаю, что скорую помощь вы вызывать не собираетесь, господин Каррера?
— Совершенно верно, госпожа Парра. Сначала я свяжусь с Марией де Мендес и генералом Кабрера. Хотелось бы также поставить в известность герцогиню де Вега. А вы хорошо держитесь, госпожа баронесса, — польстил я под конец.
— Три года в полевом госпитале в Бутылочном Горлышке, сударь. Приходилось… Много чего приходилось видеть и делать.
— Понятно. Я знаю кое-кого, кто служил в тех краях, госпожа. Она тоже получила там ранение, совсем недавно.
— Да? Чёртовы дикари, они там вечно лезут на наш берег… Ну что ж, сударь. Ваш клиент жив и будет жить какое-то время. Но ему нужен госпиталь, переливание крови и квалифицированная помощь. Что будем делать? Он протянет ещё пару часов, не больше.
— Надеюсь, господин Кано дозвонился.
— Фернандо дозвонится, — улыбнулась баронесса. — Он идеально выполняет приказы, а вы отдали ему чёткий приказ, юноша.
— А вы… — я замялся, пытаясь сформулировать вопрос.
— А я — его любовница, — любезно сообщила Парра. — Не волнуйтесь, я — вдова. Сегодня утром хотела сделать ему предложение. Интересная ситуация, не находите? Обручены кровью.
— Романтично, — согласился я, улыбаясь в ответ на улыбку баронессы. — Теперь мне понятно, почему Фернандо отказался от должности администратора в кафе моего дяди.
— Ваш дядя — владелец "У Марко"? Так вот где я слышала вашу фамилию! Позвольте заявить, сударь, я никогда ещё не ела такую вкусную утку по-аллатски.
— Я приглашаю вас в кафе, госпожа. Ужин за мой счёт в качестве благодарности за ваше хладнокровие и профессионализм. Ну, и за спасение этого…
— Ловлю на слове, сударь.
— Доминик.
— Тогда я для вас Клаудия, — женщина протянула мне руку, пытаясь запахнуть разошедшиеся полы халата.
Проследив мой взгляд, она рассмеялась, и я подхватил этот смех.
— Я сделаю вам обоим подарок на свадьбу, госпожа Клаудия. Кое-что очень необычное.
Пока мы обменивались любезностями, стоя в луже крови в окружении трупов, полутрупа и арсенала, послышался голос Фернандо.
— Я дозвонился, господин Каррера! Графиня де Мендес на проводе!
— Баронесса, — я кивнул женщине и спрыгнул на пол. — Проследите за раненным, прошу вас. Только не снимайте наручников, этот тип — маг. Лучше прибейте его, если он попытается что-то сделать или сказать, я не шучу.
Я поспешил в дом, где меня ждал Кано с телефонной трубкой в руке.
— Доминик? — голос Марии был встревожен. — Во что ты опять вляпался? Ты хоть день можешь прожить без приключений?
— Спасибо за беспокойство, госпожа Мария, я цел.
Я кивком отправил Кано к его пассии, дождался, пока он выйдет за дверь, и отбросил условности.
— Всё плохо, Мария. На меня напал Алехандро Бенитес. С ним были Даниэль Агилера и Пабло Гальяно…
— Твою мать…
— А были они в грузовике Храма Триединой, набитым оружием и боеприпасами. Ехали по дороге от Южного Храма к Капитолию, знаете этот монастырь на окружной?
— Да твою же мать!
— Даниэль Агилера жив, остальные мертвы. Сейчас с ним некая Клаудия Парра, знаете её?
— А она там что делает?! Ах, Фернандо, ловкач… Ну, погоди у меня!
— Лола! Что это за Парра? Ей можно доверять?
— Можно, Доминик, можно. Вот сучка, добилась-таки своего… Ладно, разберемся. В каком состоянии Агилера?
— В хреновом, — выдохнул с облегчением я. — Клаудия даёт ему не больше часа без госпиталя.
— Ясно, — Мария помолчала, потом начала командовать чётким голосом, так не похожим на её обычный насмешливый тон. — Сидите там и не рыпайтесь. Я созвонюсь с Хосе и дам знать Кармен. До Мартины вряд ли доберусь, но тоже постараюсь. Чёрт, Лукас на церемонии… Ладно, пока и этого хватит. Я пришлю машину с медиками, скажут, что от меня, ясно? Ждите меня там и не отвечайте ни на какие звонки, слышишь, Доминик? Положи трубку и не отвечай никому! Тебя там нет, и не было!
— А Альва?
— Ты меня понял?! Тебя там нет! Мы говорим по закрытой линии, а вот телефон Альва может быть на прослушке. К Анне я пришлю охрану, не волнуйся.
— Ещё один момент. Ева и Иса на церемонии закрытия Олимпиады.
— Вот же… — Мария замолчала, потом сказала жёстким тоном, не допускающим возражений. — Иса — надежда Легиона, твоя сестра тоже боец не из последних. Я постараюсь найти их, но ты же понимаешь, Доминик… Они сами по себе.
— Если с ними что-то случится, клянусь, я их всех на ноль помножу, Мария! Всех этих Бенитес, Агилера и Гальяно!
— Ты думаешь, я тебя отговаривать буду? — зарычала в ответ де Мендес. — Соображаешь, куда оружие везли? Вооруженное восстание! Твари… Сиди у Кано, понял? Я скоро буду.
В трубке раздались гудки, я положил её на место. Вот, значит, как? Восстание аристократов? И это в тот момент, когда в столице полным-полно войск, полиции и иностранцев? У них совсем крыша поехала или на это и надеются? И кто такие эти "они"? С Алехандро Бенитес ясно, этого кретина поманили местью, но остальные куда лезут, на что рассчитывают?
А Дельгадо в этом деле за кого, похолодел я. У Валерии есть повод не меньше, чем у Алехандро. Намного больше! Могла она войти в ряды заговорщиков? Могла. Мотив есть — месть за принесённую в жертву дочь и Наследницу. Возможности наверняка нашла. Влияние и авторитет? "Столп армии и флота", так говорил Санчес. А Ника? То рыжее беспокойное создание, что осталась одна. Что будет с ней, если заговор провалится? И что будет со мной и моими родными, если заговор удастся?!
Я выскочил из комнаты и бегом бросился к фургону. Агилера уже лежал на земле, всё также без сознания. Кано стоял рядом с раненным, держа в руках огнестрел. Я огляделся, и Фернандо пояснил, что Парра пошла переодеваться. Вскоре появилась баронесса, я довёл до них информацию.
— Судя по всему, в столице начались беспорядки, которые организовали представители этих трёх аристократических родов. Вы должны будете сидеть здесь, и ждать подмоги от графини. Я пойду к Альва, предупрежу. Госпожа Парра, вы как? Останетесь здесь или пойдёте к себе?
— Я останусь, Доминик. Оружия здесь достаточно, чтобы отбиться от армии. Да и бросать раненного человека без присмотра не в моих правилах.
— Очень хорошо. Будьте начеку, не доверяйте никому. Я приведу сюда своих родных, дом Альва для обороны не приспособлен.
— Этот особняк тоже не крепость, — встревоженно возразил Кано.
— Анна служила в морской пехоте, да и дядя не вчера родился, — оборвал я его. — С ними нас будет пятеро, это всяко лучше, чем трое. Ждите, я скоро.
Я направился в свою комнату и быстро переоделся, скинув испачканную одежду. Осмотрел мельком рану. Ничего серьёзного. Длинная царапина, к которой сразу же прилипла рубашка, остановив кровотечение, опасности никакой. Вышел за ворота, натянув на глаза кепку Кано, и быстрым шагом направился к дому Альва. Дозвониться было быстрее, но Лола права, телефон в доме Альва не защищён, так что я ножками, ножками. На тротуарах появились ранние прохожие, спешащие по своим делам, по дороге шуршали колёса машин. На меня никто не смотрел. Тетя Анна была дома, дядя Марко уже усвистал на работу. Дорвался мужик до любимого дела. Коротко ввел тётку в курс дела. Анна приняла сообщение о мятеже довольно спокойно, только спросила, что с Евой. Я развёл руками и повторил слова Марии. Тётка кивнула и отправилась собирать Пилар, а меня она послала за мужем. Я завёл машину и поспешил в кафе.
Пока ехал, в голове отсчитывал секунды. Сколько надо времени людям де Мендес, чтобы добраться до Кано? Небоскрёб МС находится почти в центре города, дороги сейчас патрулируются, так что всё это дело не быстрое. Да и не сидят под боком у Марии в ожидании вызова тревожные группы, это же не армия. Ну, пришлет де Мендес пару человек к Кано и столько же к Альва, и что? Погоды это не сделает, надеяться нужно на себя. Собраться всем вместе и быть готовыми ко всему. Если что, у нас сотня стволов и боевые маги. Пусть попробуют взять.
Успокаивая себя такими размышлениями, добрался до кафе. Был встречен радостным Марко и кондитерами. Вот же ещё люди, и их не бросишь. Отвёл в сторону и принялся рассказывать по новому кругу. Кондитеры всполошились, но Марко на них цыкнул, и они замолчали. Подумав, дядя принялся командовать. На вход была повешена табличка "Закрыто по техническим причинам". Персонал был распущен по домам. Я предложил кондитерам идти к родным, но Пётр покачал головой. Оказывается, их родные собирались переехать в Капитолий летом, но из-за Олимпиады цены на жильё в столице подскочили, планы пришлось корректировать.
— Мы живём вдвоём на съемной квартире, Доминик. Так что мы с вами, если не будете против нашей компании.
— Это может быть опасно, — предупредил я. — Если мятежники начнут брать верх, то за нами придут обязательно. И они не будут разбираться, кто есть кто, а постараются прикончить всех. Будут стрелять, Пётр, понимаешь? А мы будем стрелять в ответ.
— А где Ева? — кондитер не обратил внимания на мой спич.
— Ева в городе. Она с Исабель пошли на закрытие Олимпиады. Надеюсь, у них хватит мозгов вернуться домой, а не в казармы.
— Мы пойдём с вами, Доминик, — повторил Пётр, а побледневший тёзка моего дяди лишь кивнул.
Я пожал плечами. Марко распорядился прихватить с собой еды из холодильника, и мы забили багажник машины готовой едой и полуфабрикатами. Взяли бы и больше, но я торопил, поглядывая на часы. Наконец, мы выехали и вскоре были у особняка Кано. Подумав, я оставил машину у ворот в особняк, в качестве знака для Евы и Солано, а так же для групп поддержки. Перетаскали продукты в дом. Марко принялся колдовать на плите, готовя завтрак. Такую ораву ведь кормить надо, а от переживаний аппетит у всех разыгрался. Огнестрелом вооружили Анну и Клаудию. Марко, по его словам, тоже мог управиться с оружием, значит, балласт у нас только кондитеры. Да и то, по разу они выстрелить смогут. Пока дядя хозяйничал на кухне, Анна принялась натаскивать моих бывших одноклассников по огневой подготовке. За пару минут стрелков из них не сделать, но хоть будет вероятность, что они сдуру не пальнут нам в спину. Было решено, что кондитеры займут позицию на заднем дворе под командой Марко, Анна, Фернандо и я будем держать оборону спереди, а Клаудия будет нашим резервом.
Потянулись минуты ожидания. Я попробовал дозвониться до Ирэн и Мартина, но потерпел неудачу. До особняка Дюран я дозвонился, вежливый голос ответил мне, что Матриарх и Наследник сейчас едут на работу. Поблагодарил, попросил связаться со мной Анжелику, когда она приедет. Затем Кано сообщил о постороннем транспорте на улице. Я выглянул в окно и увидел машину с логотипом МС. Из неё вышли три человека и огляделись. Один направился к дому, другой полез в багажник.
— Господин Каррера! — позвал гость. Вот только какой он, званный или нет?
— Я слушаю! — откликнулся я, наведя на дверь огнестрел и готовя рейлган.
— Меня зовут Анхель Суарес. Нас прислала госпожа графиня де Мендес. Мы прибыли, чтобы охранять вас, господина Кано и госпожу баронессу Парра. Вы позволите мне войти?
Вряд ли мятежники знают о романе Фернандо и Клаудии, так что, скорее всего этот тип не врёт, мелькнуло у меня в голове, и я кивнул Фернандо. Тот с опаской открыл дверь и тут же отскочил за угол, наведя ствол на проход. Дверь отворилась, мужчина осторожно вошёл в дом, держа руки на виду.
— Доброе утро, господа. Всё в порядке?
— Где госпожа Мария? — вместо ответа спросил я.
— Она приедет сюда. Если она не прибудет в течении… — охранник посмотрел на часы, — полутора часов, нам приказано отвезти вас в особняк де Мендес. Вас, и вашего пленника. Со мной целитель, она сейчас принесёт оборудование, чтобы Агилера не умер по дороге. Госпожа Мария велела передать, что связалась с госпожой де Кабрера и предупредила её. Ещё одна группа должна забрать ваших родных и доставить их туда же.
Судя по эмоциям, этот тип не врал.
— У вас есть с ними связь? — спросил я.
— Да.
— Пусть едут сюда, но возле дома оставят человека. Туда может вернуться моя сестра.
— Хорошо, — спокойно кивнул Суарес. — Целитель сейчас будет.
Он вышел на улицу и махнул рукой женщине с двумя сумками. Та сделала несколько шагов к дому и вдруг замерла, глядя куда-то поверх дома. Суарес повернулся и нахмурился. Я проследил его взгляд, и внутри меня что-то ёкнуло. Над домами поднимался клуб дыма. Что бы это ни было, но источник находился в районе Олимпийского стадиона. Мы переглянулись с Суаресом, тот поджал губы. Целитель быстро прошла внутрь, шофёр остался в машине за рулём. Я отослал Кано с целителем к фургону, а сам сел за стол и поставил рядом с собой оружие.
— Откуда у вас армейский огнестрел? — поинтересовался Суарес. — Вы знаете, что даже просто незаконное хранение такого оружия грозит вам расстрелом?
— У меня на заднем дворе три смертных приговора лежит, — криво усмехнулся я. — А в грузовике ещё сотня таких же.
— Я могу посмотреть? — спросил охранник, и я пожал плечами. — Я быстро.
Суарес вышел, а я остался сидеть и смотреть на телефон. Что там произошло на стадионе? Был взрыв? Судя по дыму, да. Кто и что взорвал? В этом мире нет террористов, до этого ещё не опустились, но всё же… Что с Евой и Солано? Что с Кармен и Мартиной? Что с Лукасом? Вопросы, вопросы…
Вернулся Суарес, неся в руке такой же огнестрел, как у меня, и несколько пачек с патронами. Он успел нарядиться в разгрузку, на ремнях которой висели снаряженные обоймы. Ещё одну разгрузку он протянул мне.
— Я приказал всем вооружиться, — пояснил он. — Попробую позвонить кое-куда, вы не против?
— Только недолго, я жду звонка.
— Пять минут, сударь.
Охранник стал набирать один номер, потом другой, третий. В третий раз ему ответили. Суарес коротко сказал, что сейчас занят по работе и посоветовал не выходить на улицу. Пообещал, что будет связываться почаще, попрощался.
— Дома волнуются. Говорят, что слышали взрыв, а пару минут назад мимо них прошли два бронехода. Что происходит, господин Каррера?
— Думаю, что несколько аристократических родов затеяли бунт. Возможно, переворот. Что думаете об оружии и грузовике?
— Оружие с армейских складов, номера идут один за другим. Боеприпасы оттуда же, я посмотрел на номера партий. Грузовик принадлежит Храму, это не подделка. Возможно, был угнан, хотя я в этом сомневаюсь. Храмы — это Агилера, и тот парень тоже Агилера, я узнал его. Видел его на официальных приёмах, как и остальных. Все трое не Наследники, но и не мелкие сошки. Золотой фонд любого Рода, готовые на всё, чтобы возвыситься. И Святоши… Агилера — Род с амбициями, но их не пускали в центр страны конкуренты.
— Они враги МС?
— Друзьями никогда не были. Но открытый бунт? — Суарес с сомнением покачал головой. — В случае неудачи они потеряют всё, а если всё получится… что бы там они не задумали… Они не слишком многое выиграют, как мне кажется. Об этом вам лучше расскажет госпожа Мария, я не силён в придворных интригах, моё дело — охрана и силовые акции.
— у меня вопрос, господин Суарес. Те двое, что лежат в фургоне… Они тоже аристократы. Бенитес, насколько я знаю, по положению примерно равен Дельгадо. Как думаете, Дельгадо могли пойти на мятеж? У них дочь погибла, и они могли винить в этом Императрицу и де Вега.
— Дельгадо? Нет, не думаю. Это Род воинов, у них дисциплина в крови. Я знаю о смерти Габриэлы, знаю о вашем участии в этой истории, видел на экране вашу дуэль с африканкой. Вы отомстили за смерть Наследницы. Нет, Валерия Дельгадо не пойдёт на мятеж, я в это не верю.
— Вы знаете их телефонный номер?
— Нет, но могу узнать, если хотите.
— Ммм, нет, не сейчас. Если Ева и Иса выбрались со стадиона, они должны будут позвонить домой и сюда. Надеюсь, с ними всё в порядке.
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29