Книга: Кто убил Оливию Коллинз?
Назад: Оливия №4
Дальше: Оливия №4

Фрэнк

Шесть месяцев спустя

 

Дороги столицы сегодня опустели: начался снегопад, и горожане предпочитали отсиживаться в уюте дома или в приветливо освещенных барах и ресторанах.
Фрэнку это нравилось. Он наслаждался иллюзией, что в этот холодный зимний вечер весь город принадлежит ему одному.
Он сделал запрещенный левый поворот с главной дороги, проехал чуть дальше и снова повернул налево, на паркинг у самой большой в Дублине тюрьмы.
Тюремная администрация знала о его визите. Фрэнк ушел в отставку в сентябре, и его проводы прошли с несколько большей помпой, чем обычно. Несмотря на раздражительность, безапелляционность и явную мизантропию, Фрэнка до сих пор высоко ценили. Как-никак, один из лучших и самых опытных детективов в стране — этой репутации хватит еще на пару лет, по крайней мере, пока о нем не забудут.
— Мы его отвели в комнату для посещений, — сказала молодая женщина-охранник, которая впустила Фрэнка в тюрьму. — Он не знает, кто к нему приехал. Я вас отведу.
— Отлично. Ну и погодка сегодня, а?
— Потрясающе. У нас смена заканчивается через час, потом собираемся пойти в «Дарби». Присоединяйтесь, если хотите.
— Увы, извините. У меня сегодня еще свидание.
Женщина покраснела.
Они прошли по тихим тюремным коридорам, через приемное отделение, и вышли в общую зону, где находилась комната для посещений.
Мужчина сидел за одним из синих пластиковых столов, ссутулив плечи и опустив голову. Серый тюремный комбинезон облегал мускулистые плечи, намекая: я тут времени зря не теряю.
Он поднял голову, когда открылась дверь и вошел Фрэнк. Вошла и женщина-охранник, но остановилась у входа, на почтительном отдалении.
— Ну, привет, — сказал Фрэнк, садясь к столу напротив мужчины.
Тот посмотрел на него.
— Вы кто? — спросил он.
— Меня зовут Фрэнк. Бывший детектив-инспектор Фрэнк Бразил, отдел особо тяжких. Теперь Фрэнк, просто Фрэнк.
Мужчина наклонил голову, по-прежнему ничего не понимая.
— Что вам от меня надо? Я ничего не сделал. Мой срок почти закончился.
— Слыхал-слыхал. Удивительно, правда, Энтони? Каких-то пять лет за преследование, проникновение со взломом и нападение с нанесением телесных повреждений. Да еще и на сотрудника полиции. Прямо и не знаю, что и думать о нашей судебной системе. Знаю, знаю — удивительно, что вообще дошло до суда. У нас не так уж часто осуждают за насилие по отношению к женщине, а ты к тому же бывший бойфренд и все такое. Думаю, это все из-за ножа, которым ты ее порезал. Тебе бы посдержаннее немного быть, глядишь, отделался бы условным.
Мужчина прищурился на Фрэнка и поерзал на стуле. Несколько лет в тюрьме за попытку убийства не оставили на Энтони Холле ожидаемого отпечатка. Он выглядел непокорным, несломленным. Красивый мужик, и все зубы у него на месте. И все такой же мерзавец. Фрэнк видел это по его лицу.
— A-а. Ты, стало быть, ее друг. Я знаю свои права. Я свое отмотал. Теперь я новый человек. И вам, ублюдкам, не позволено меня доставать. Вертухаи уже достаточно покуражились за эти годы. Мой адвокат считает, что я должен судиться с системой. Говорит, озолочусь.
— Извини, каким это ублюдкам не позволено тебя доставать?
— Вам всем. Полицейским.
— Позволь повторить то, что я сказал в самом начале, Энтони. Я — бывший полицейский. В отставке. Уже не служу.
Мужчина обдумал эти слова. Он откинулся на стуле и закинул руку за спинку.
— Так. И что же ты хочешь?
— Я здесь, чтобы предупредить тебя. Предупредить, чтобы ты и близко не подходил к этой девушке, когда выйдешь на свободу. Видишь ли, после ухода из полиции я свободен. Могу делать что хочу. Я уже не могу уронить честь полицейского. На случай, если ты думаешь, что я тебе лапшу на уши вешаю, кое-что поясню. Живу я один. У меня не так много друзей, но это близкие друзья, важные для меня люди. Я человек старомодный: дружба для меня означает верность, поэтому их враги — мои враги. Так что твои дела с Эммой Чайлд — это и мои дела.
— Да ты и пальцем меня не тронешь, — фыркнул Энтони. — Бывший детектив? Чтобы ты стал рисковать сесть в тюрьму, чтобы наехать на кого-то, кто уже отсидел срок? Так не бывает.
Фрэнк рассмеялся.
— В тюрьму? Ты что, тупой? Я тридцать лет проработал в системе, знаю все ходы и выходы. Что бы я ни сотворил с тобой, сынок, никакая тюрьма мне не угрожает. Чем хорошо быть в отставке — сколько угодно времени для креатива. Кто сравнится в хитроумии с лесником, который решил заняться браконьерством?
Энтони молча пристально смотрел на Фрэнка. Наконец, он улыбнулся.
— Ну ладно, старичок. Я тебя не боюсь. Давай, иди домой, расскажи ей, что запугал меня до усрачки, что ей нечего бояться. В любом случае не нужна мне твоя Эмма Чайлд. Она уже стоила мне несколько лет жизни. У меня другие планы на будущее.
Фрэнк встал. Оттолкнув стул, он наклонился к самому уху Энтони.
Сказав несколько слов, Фрэнк выпрямился и похлопал мужчину по плечу. Тот остался сидеть, как деревянный.

 

*

 

Машину Фрэнка уже слегка присыпало снегом. Он повернул ключ зажигания и, пока прогревался двигатель, позвонил Эмме.
— Привет. Ты где? — спросила она.
— В магазине. Покупаю индейку в нарезке сегодня на вечер.
— Индейку в нарезке? Ты что, издеваешься?
— Ну а что делать, Эмма, не могу же я за пару часов приготовить целую индейку.
— Фрэнк, бога ради, ну купи хотя бы тушку индейки тогда. Не будешь же ты Амиру кормить бутербродами с индейкой на первом официальном свидании.
— Какое же это свидание. Просто ужин у меня, с тобой и Беном.
— Мы ваши сопровождающие лица.
— А я думал, это мы ваши.
— Купи эту чертову тушку, Фрэнк. Я приеду к семи и сама приготовлю. Для начала можно еще… я не знаю… купи мексиканские чипсы или еще что-нибудь. Да и вообще, чего тебе далась эта индейка? Из-за Рождественской недели? Индейку никто не любит.
Фрэнк фыркнул.
— У меня карри на плите, женщина ты неразумная. Скоро увидимся.
Он ухмыльнулся.
Соседка Ивонна приготовила для него утром карри и дала четкие инструкции, как его разогреть вечером.
— Предупреждаю, не вздумай пихать его в микроволновку, Фрэнк, — сказала она, стоя в коридоре. — Кстати, Мона знает, что ты собираешься привести подружку? Вижу, она рада, вовсю улыбается.
Фрэнк оглянулся на фото на стене.
— Это не подружка. Но да, Мона знает о моих гостях. Мы это с ней обсудили.
— Молодец. Не принимай, пожалуйста, на свой счет, но я с ней тоже поговорила.
— Да? Ты же в курсе, что Мона умерла, Ивонна?
— Ну да. Она говорила со мной с того света. Оказывается, можно обойтись и без фотографии. В общем, она сказала, что кое с кем встречается там, наверху, и потому просит тебя убрать это твое дурацкое святилище, а то ей как-то неловко.
Фрэнк поднял бровь.
— Спасибо за карри, Ивонна.
— О, постой, еще одно.
Фрэнк вздохнул. Чертовски много одолжений, и все чтобы немного сэкономить на доставке еды из ресторана.
— Я видела в газете новости про эту парочку из Пустой Долины, Эда и Амелию Миллер. Пишут, что уже назначен суд, будут судить их за убийство отца. Скажи, Фрэнк, а твою клиентку они тоже уморили? Соседку свою?
— Ивонна, ты же знаешь, я не имею права…
— А, да ладно. Ты же в отставке, разве нет? И все равно общаешься с этой девушкой, которая теперь ведет дело. Наверняка все знаешь.
Фрэнк не поддался, и Ивонна зашла с козыря.
— А я сделаю вам на десерт лимонное безе. Безотказно действует на женщин. Даже на меня действует, хотя я сама его делаю.
— Ивонна, тебе бы автомобили продавать. Ладно, но только я тебе этого не говорил, а ты тоже воздержись, никому не пересказывай.
Ивонна провела пальцем по губам. Рот на замке, по крайней мере, до тех пор, пока не вернется домой.
— Ну да, — сказал Фрэнк. — Я более-менее уверен, это они убили Оливию. Но улик недостаточно, чтобы их привлечь. Зато с отцом Эда мы их прижали. Нашли письмо у Оливии от брата Эда, так что, выходит, она знала все про Миллеров — видимо, в конце концов это ее и сгубило. Хотя, похоже, она ухитрилась наступить на мозоль почти всем своим соседям.
Так вот, Пол Миллер накопал на Амелию достаточно, чтобы снова открыть дело об убийстве отца Эда и закрыть этих двух. Подожди, когда дойдет до суда, они еще сцепятся между собой. Начали препираться еще в участке. Эд, скажем так, проявил некий интерес к Оливии, а та каким-то образом успела все сообщить Амелии, еще до своей смерти. Сначала Эд защищал жену, но потом, когда узнал, что Амелия начала петь про него и Оливию, заявил, что она и убила его отца.
— Господи, прямо как в сериале!
— Хуже. Как бы там ни было, не уверен, что Оливия Коллинз когда-нибудь дождется правосудия. Разве что вот так, косвенным образом.
— О господи, какой ужас, — сказала Ивонна, блестя глазами. — Ну что ж, хотя бы эту парочку заловили. Вот скоты. Убить собственного отца? А вообще, мне кажется, стоило их всех там арестовать, в Долине этой.
— Это еще почему?
— Бросили несчастную женщину гнить в ее доме, столько времени прошло. Что это за соседи, что за люди? Бессердечные выродки какие-то.
Фрэнк улыбнулся.
— Как ни удивительно, совершенно обычные люди.
Ивонна ему не поверила.
Обычное дело. Судить других легко и приятно.
Фрэнк выехал с тюремного паркинга, дворники очистили остатки снега с прогревшегося лобового стекла.
Все всегда почему-то уверены, что они-то всяко лучше тех, о ком рассказывают в новостях.
Назад: Оливия №4
Дальше: Оливия №4