Книга: Отель / Hotel
Назад: N
На главную: Предисловие

Примечания

1

the assistant general manager – заместитель главного управляющего

2

Occasional new arrivals were roomed now by bellboys. – Случайных новых постояльцев сейчас размещали в номерах мальчики-посыльные.

3

as if his burden were a child – словно его ношей был ребёнок

4

If her father had come home as he promised, she would not have been here now. – Если бы её отец приехал домой, как и обещал, она бы не была сейчас здесь.

5

Do you mind telling me whose name 1126-7 is in? – Не подскажете мне, на чьё имя записан номер 1126-7?

6

And yet Aloysius Royce was conscious of a border never to be crossed. – Однако Алоисиус Ройс знал, что есть граница, которую никогда не стоит переступать.

7

Wondering if he was being wise, he said, “It’s an interesting offer.”– Задаваясь вопросом, правильно ли он поступает, он сказал: «Это интересное предложение».

8

Replacing the telephone, he found himself looking forward to tomorrow’s meeting. – Положив трубку, он понял, что с нетерпением ждёт завтрашнюю встречу.

9

And the same thing was expected of the landlord when smaller chambers began to be used. – То же ожидалось и от хозяина, когда начали использовать комнаты поменьше.

10

Miss Francis knows what she’s up to. – Мисс Фрэнсис знает, что делает.

11

A few of us will be getting together for drinks later on. – Некоторые из нас потом соберутся посидеть выпить вместе.

12

I am not suggesting that there be any basic change in hotel policy. – Я не предлагаю, чтобы были проведены капитальные изменения в политике отеля.

Назад: N
На главную: Предисловие