badger – выклянчивать
bald – 1) лысый 2) лысеть
ballpoint – (ballpoint pen) шариковая ручка
bargaining – торг, переговоры
barrage – шквал
barren – бесплодный
bartender – бармен
basement – подвал
black-list – вносить в чёрный список
bombe aux marrons – фр. мороженое с каштанами и горящими вишнями в коньяке
breakdown – 1) поломка механизма, машины 2) распад
breathtaking – захватывающий
bribery – взяточничество
bury – хоронить
bystander – наблюдатель
cable – телеграфировать
cache – прятать в тайник
cackle – хихикать
calipers – штангенциркуль
carbon – углерод
catering – ресторанное обслуживание
ceaselessly – беспрестанно
chairman – председатель
checkout – время выписки из гостиницы
chill – охлаждаться
chime – бить (о часах)
coincidence – совпадение
concrete – бетон
condemn – осуждать
conscience-stricken – испытывающий уколы совести
conscientious – добросовестный
conundrum – загадка, головоломка
core – сердцевина
crony – близкий, закадычный друг
cushioned – уютный, удобный
debris – обломки
debt – долг
decay – гнить
deliverance – спасение
denomination – достоинство (купюр)
deteriorate – ухудшаться
distressingly – удручающе
district – район
doubtfully – с сомнением
duct – трубопровод
duke – герцог
dumpy – коренастый
duplicate – дубликат
eager – страстно желающий
election – выборы
elevator – лифт
eminent – выдающийся
emphasize – подчёркивать
extend – протягивать (особенно о руке); extend greetings поприветствовать гостей
extension – продление
extent – степень
eyrie – орлиное гнездо
fanfare – фанфара
feasible – возможный
feature – черта
fender – крыло (автомобиля)
figurehead – номинальный глава
flicker – 1) молниеносное появление 2) скользнуть, мелькнуть
flood – 1) затопляться 2) хлынуть
flustered – растерянный
fryer, deep-fryer – фритюрница
fulfillment – выполнение
fuse – фитиль
fuss – суета, суматоха
gamble – делать ставку
glassware – стеклянная посуда
gleam – 1) мерцать 2) проблеск
glider – кресло-качалка
groove – желобок, паз
growl – рычать
gush – хлынуть
hallucination – галлюцинация
hallway – прихожая
hint – намёк
hippy – широкобёдрый
hit-and-run – = hit-’n-run дорожное происшествие, виновник которого скрылся
hotelier – управляющий отеля
hotelship – отельный бизнес
hum – 1) напевать под нос 2) гул
hunch – предчувствие
IBM – сокр. от International Business Machines, МФА
ignite – зажигать
imprisonment – заключение
incinerator – мусоросжигательная печь
inconspicuously – на виду, не скрываясь
inevitable – неизбежный
inexcusable – непростительный
injury – рана
insurance – страхование
intact – нетронутый, невредимый
irrational – абсурдный
irritable – раздражительный
issue – 1) спорный вопрос 2) дело
jack – домкрат
jail – тюрьма
jangle — резкий звук
jerk — толчок, рывок
jewelbox – футляр для ювелирных изделий
jog – слегка толкать
junction – пересечение дорог
justify – оправдывать
keyboard – клавиатура
keycoded – запрограммированная
kick – ударять ногой, пинать
knitting – вязание
LA – Los Angeles Лос-Анджелес
landing – лестничная площадка
landlord – владелец
lantern – фонарь
laundry – прачечная
lawn – газон, лужайка
lenient – снисходительный
lens – линза
lobby – вестибюль, фойе
locksmith – слесарь, специалист по замкам
loosen – ослаблять
loot – добыча
luncheon – ланч
lung – лёгкое
machinery – машинное оборудование, механизм
maid – горничная
mailbox – почтовый ящик
maintenance – ремонт, содержание и техническое обслуживание
memo – записка
miner – рудокоп, шахтёр
mischievous – озорной
mischievously – озорно
moan – 1) стон 2) стонать
mock – высмеивать
moon-faced – круглолицый, луноликий
mop – промокнуть
morosely – угрюмо
morphine – морфий
mortgage – заклад, ипотека
mourner – присутствующий на похоронах
mourning – траур
muted – приглушённый
mutter – бормотать