Книга: Война. Истерли Холл
Назад: 3
Дальше: 9

4

Игра слов. В тексте используется переиначенная расшифровка аббревиатуры VAD (Voluntary Aid Detachment) – Добровольческий медицинский корпус.

5

Le Petit Chat – в переводе с французского обозначает «маленькая кошечка» (прим. пер.).

6

Армия Британской Индии, существовавшая в конце XIX – первой половине XX века.

7

Джорди – название акцента жителей Ньюкасла (прим. пер.).

8

Fortnum and Mason – элитный универмаг в Лондоне. Возник как продуктовый магазин и заслужил хорошую репутацию в Англии Викторианской эпохи с помощью продажи продуктов питания самого высокого качества (прим. пер.).
Назад: 3
Дальше: 9