Глава 52
Харпер
Уровень паники: один миллион (по десятибалльной шкале).
Сказав: «Очень много для меня значит. И сегодня вечером я покажу тебе насколько», Ник подошел ко мне, поцеловал в лоб и закрыл за собой дверь прежде, чем я успела произнести хотя бы слово. Я сумела поднять с пола челюсть только через несколько минут.
Я испытывала ужас. Еще более всепоглощающий, чем сегодня утром, когда думала, что он скатится с моей постели, чмокнет меня в щеку и скажет: «Отлично провели время, Харп. Спасибо за воспоминания. – И подмигнет. – Встретимся как-нибудь».
Я не могла решить, что хуже.
Я не хотела, чтобы Ник ушел из моей жизни, но – проклятье! – я была не готова к серьезным переменам. И уж точно была не готова выйти замуж.
А если он поставит меня перед выбором: выйти за него или потерять его навсегда, что тогда?
Тем не менее все было не так плохо – он ведь уходил не на войну!
Я сказала себе, что должна успокоиться, взять себя в руки и хорошенько подумать.
Объяснение. Когда он вернется, я сообщу ему, что должна сначала разобраться со своей жизнью, выйти на новую дорогу и лишь потом смогу обсуждать что-то настолько серьезное. У меня появилось ощущение, что сейчас я впервые в жизни точно знала, чем хотела заняться.
И, если б я не провела какое-то время в 2147 году, со мной бы этого не произошло. И я бы не встретила Ника. За все блага на белом свете я бы не согласилась это на что-то променять.
Теперь я знала, что мне делать со своей профессиональной жизнью.
Алиса Картер.
Когда ты молод, нужно пытаться реализовать свои мечты. А на запасной путь я всегда смогу перейти позже. Если я не напишу биографию Оливера Нортона Шоу, это сделает кто-то другой. Возможно, у другого автора это получится даже лучше. Или хуже. Но работа будет сделана.
Однако я знала, что никто другой не напишет историю Алисы Картер. Никто, кроме меня. Без моего участия она так и не появится на свет.
Вот в чем состоит главная задача нашей жизни: отыскать то, чего не сможет сделать кто-то другой, после чего начать работать над этим изо всех сил. А еще – найти человека, которого ты полюбишь как никого другого. Возможно, это Ник Стоун. Но я знала его не так хорошо, как Алису Картер. Во всяком случае, пока.
Теперь мне требовалось придумать план, который помог бы мне лучше узнать каждого из них, и я понимала, что это будет весьма рискованным предприятием.
* * *
Мой агент Рон сидел напротив меня, молча слушал и кивал.
Когда я закончила, он оглядел кабинет, словно искал подходящие слова.
Я сжалась, готовясь к жестокой отповеди, которая меня уничтожит. «Отказаться от продолжения карьеры… Упустить такую великолепную возможность, а я потратил столько сил… Безответственное решение!»
Однако Рон не произнес этих слов.
– Я уважаю твое решение, Харпер, – неожиданно заявил он. – Ты должна позволить себе осуществить свою мечту. И я сделаю все, чтобы тебе помочь.
Его слова были подобны парашюту, который внезапно раскрылся над моей головой и спас мне жизнь, позволив приземлиться и твердо встать на ноги.
Одна мишень поражена.
* * *
Мой отец умер восемь лет назад после сердечного приступа. Мне его очень не хватало, как и моей маме. Отец работал учителем в маленьком городке, где я родилась, и годы, прошедшие после его смерти, были трудными для моей матери, как в материальном, так и в эмоциональном смысле. Он оставил нам семейный дом в родном городке и квартиру в Лондоне, которую унаследовал от своих родителей, обладавших в те времена приличным состоянием.
Мама сдавала эту квартиру, а в последние несколько лет ее квартиросъемщиком была я. Сделка оказалась выгодной для нас обеих: я настояла, что буду платить немного больше рыночной цены, а в тех случаях, когда я оказывалась на мели и немного задерживала плату… ну, у меня был самый лучший хозяин.
Я понимала, что, если перестану здесь жить, если в моей жизни произойдут изменения, о которых я размышляла, с квартирой придется что-то сделать. Я собиралась предложить маме четкий план действий: ей не потребуется приезжать в Лондон и заниматься квартирой, она заслужила, чтобы я разобралась с этими проблемами без ее участия. К тому же решения давались ей еще тяжелее, чем мне.
Имея все это в виду, я сидела в довольно грязном офисе агента по продаже недвижимости и слушала, как он называл разные цифры и факты – некоторые были мне понятны, другие не до конца. Рынок лондонской недвижимости подрос в прошлом году на столько-то процентов. Средняя цена поднялась до… Ставки процента находятся в пределах… но ожидается, что они заметно повысятся, в особенности если Английский банк укрепится в следующем квартале, хотя рынок рабочей силы ставит это под сомнение. В вашем районе в последнее время появилось много предложений по продаже, что превышает средние рыночные цифры…
Наконец я подняла руку и попыталась положить конец этому выступлению. Я не знала точно, когда вернется Ник, а ключа у него не было.
– Все это очень интересно, благодарю вас… но не могли бы вы назвать сумму, которую я могу получить за данную квартиру? – спросила я агента.
Он приподнял брови и откинулся на спинку кресла, как если бы я поставила перед ним очень сложную задачу.
– Трудно сказать. Но все же… – Мужчина немного подался вперед и заговорил тише, словно не хотел, чтобы нас кто-то услышал. – Если б мы вышли на рынок напрямую, у нас появился бы шанс получить хорошую цену.
И он назвал ряд цифр, которые показались мне очень неплохими. Я на такую сумму не рассчитывала.
– Если же мы подождем – скажем, до середины зимы, – рынок станет более пассивным. Возможно, процесс уже начался. В газетах постоянно об этом пишут, что может отпугнуть ряд покупателей, – сказал агент. Однако тут же быстро добавил: – Но только не для недвижимости вашего размера. На нее есть устойчивый спрос… во всяком случае сейчас.
Я кивнула:
– А если я попробую сдать квартиру? На что я могу рассчитывать?
Такая мысль моему собеседнику не понравилась, поскольку тогда ему пришлось бы передать сделку в руки агента, занимавшегося арендой. Он сказал, что в этом случае, если потом я все-таки решу продать квартиру, я получу значительно меньше. Агент сформулировал несколько причин, по которым все могло пойти не так, начиная от плохих арендаторов и заканчивая недовольством потенциальных покупателей. Потом он напомнил, что квартира находилась в собственности моей семьи в течение нескольких поколений, а наличие одного владельца всегда приводит к увеличению стоимости.
– Для настоящего покупателя, – отметил агент.
Я напомнила ему, что в ближайшие годы мой доход может оказаться совсем небольшим и сдача квартиры в аренду может стать единственным способом ее сохранить, а также о том, что это было бы важно для моего отца. Он предпочел бы аренду продаже, даже если бы пришлось сначала сделать небольшой ремонт.
Однако агенту – по вполне понятным причинам – такие идеи совсем не нравились.
Я ушла, не приняв окончательного решения.
Так или иначе, я могла посоветовать маме либо продать квартиру, либо сдать ее кому-нибудь другому. В любом случае я собиралась переехать к ней до тех пор, пока не смогу продать первый роман про Алису Картер.
* * *
Когда я вернулась домой, Ник не ждал меня у двери, и я с облегчением вздохнула. Однако в коридоре я увидела соседку, которая была счастлива, как ребенок, и нетерпеливо подпрыгивала, словно выиграла в лотерею.
В некотором смысле так и было. Оказывается, в Лондоне вовсе не обязательно выставлять свою квартиру на торги, чтобы ее продать.
Соседка прикрыла рот ладонью и прошептала:
– Неожиданное предложение, Харп. На мою квартирку нашелся иностранный покупатель! Готов заплатить наличными.
И, хотя женщина не назвала сумму, я поняла, что она согласилась без колебаний.
Не приходилось сомневаться, что завтра мне позвонит агент и с важным видом сообщит, что стоимость моей квартиры увеличилась, а новые соседи могут оказаться ужасными. «Продавайте сейчас, – скажет он, – в противном случае вы потеряете слишком много».
Я вошла в свою квартиру и принялась за уборку, но все время посматривала в окно, надеясь заметить возвращающегося Ника.