Книга: Не та профессия, 0
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

За нашими экзерциями, кажется, наблюдают исподтишка все, кому не лень, с разных точек. Потому что к концу зарядки в конце маршрута встречаем даже джемадара Камала, которого тут вообще быть не должно в это время. Он делает вид, что прогуливается, незаметно показывая Пуну большой палец за спиной.
Вернее, это он думает, что незаметно. Я-то бегу последним. И жестам уделяю внимания больше, чем словам.
Пока бегу, думаю. Такой темп «беременной коровы» — самое то: с одной стороны, повышенное кровообращение лучше снабжает мозг. С другой стороны, нагрузка настолько мизерная, что не потребляет лишних ресурсов мозга и организм, не требуя моих волевых усилий, управляет сам собой «в фоновом режиме».
Я поймал себя на том, что не отличаю, кто я. Я-прошлый абсолютно не чувствую себя неловко ни в чём, несмотря на феодальное средневековье вокруг. Я-Атени абсолютно не нервничаю от того, что сознанием больше чем наполовину управляет другое сознание. Интересно, а души могут срастаться, как донорский орган с организмом-реципиентом? Правда, насколько я помню из того мира, как раз донорские органы обычно и отторгаются реципиентом. Чего ни с одной из душ лично у меня не происходит. Не додумавшись ни до чего путного, объясняю себе отсутствие метаний в душе схожестью характеров нас обоих.
Возможно, и в физиологии мозга есть тонкости. Это мы будем проходить тут, я уже посмотрел учебники наперёд.
Кстати, мне кажется, физиология тут вообще отличается от нашей там. Говорю на уровне личных ощущений. Никаких медицинских или биологических знаний у меня там не было, чтоб сравнивать процессы профессионально.
Зарядка плавно переходит в получение всего «фарша» на складе, что не так просто и быстро сделать на несколько десятков человек. Впрочем, утренняя экзекуция, видимо, положительно повлияла на атмосферу в коллективе. Особых эксцессов не возникает.
Из склада первый курс, нагруженный мешками, следует в новую казарму. На территории она есть, но раньше за ненадобностью простаивала.
Двоим «пострадавшим» и шагать, и нести мешки помогают товарищи.
— Ты смотри, неужели начало доходить, — бормочет вполголоса Пун, наблюдая, как кто-то приводит двух студенток третьего с нашивками хирургов. К двум условно «пострадавшим» от рук Пуна. Вернее, ног.
Из рук третьекурсниц на доли секунды возникает какое-то туманное сияние и одна из них недовольно морщится:
— Ничего страшного. Синяки сами сойдут… Попозже.
Селим всех. Женщинам выделено отдельное помещение, за отдельной капитальной стеной. Количество спальных мест в обоих помещениях совпадает с количеством личного состава. Уоррент молодец.
Начинающийся шум на тему удобств на улице быстро подавляется мирным, на первый взгляд, предложением Пуна, которое он делает всему первому курсу:
— Давайте я свою кровать перенесу к вам. И поживу какое-то время с вами. Заодно покажу и научу, как живут в казарме. Хотите?
Нейтральная фраза, сказанная им с улыбкой и доброжелательным тоном, почему-то на корню пресекает вообще все разговоры в обеих половинах казармы.
Я всегда говорил, как педагог Пун — великий человек. Кстати, я на месте курсантов из принципа сказал бы «Давайте!», чтоб и ему жизнь малиной не показалась.
Другое дело что его этим уже давно не смутить.
Перед столовой Пун проводит на ходу короткий инструктаж, заключающийся в том, что без команды никто есть не будет. На робкий вопрос из строя «ПОЧЕМУ?» Пун демократично, не останавливая строя и не прибегая к санкциям, отвечает почти что с улыбкой:
— Это приказ. Лично мой вам приказ. Ещё вопросы?
В столовой, в секторе первого курса, всё уже расставлено на столы. Включая один казан на стол для шестерых.
— Смирно! — Пун выстраивает шеренгу первокурсников для последних ценных указаний. — Питаемся на время. Это одно из учебных упражнений. На приём пищи подразделению отводится семь минут. Три, два, один. Начали.
— Рассчитывал на свалку из-за неразберихи? — спрашиваю Пуна через две минуты, сидя напротив него за столом для преподавателей. В казане — какой-то аналог плова, очень вкусно, как по мне. Только вместо риса — чечевица.
— Хотел посмотреть, что будет, — задумчиво отвечает Пун, окидывая взглядом один стол за другим. — Я думал, они минуты три потеряют, рассаживаясь и споря, кто где сидит.
— Зачем такие сложности? — я-тот предполагаю ответ, но не спросить не могу.
— Хотел определить неформальных лидеров.
К нашему с Пуном удивлению, никакой давки не случилось Видимо, компании курсантов сложились ещё раньше, и все меньше чем за минуту расселись за полтора десятка столов.
— Не такие уж они и тупые, — удивлённо роняет Пун.
— Да, только не едят почему-то. — Киваю, поднося ложку ко рту.
— Почему — как раз понятно. Еда-то не их привычки. Ты тут жил, много из них завтрак ели с тобой?
— Точно. Почти никто… На обед, правда, приходили.
— Во-о-от, — поднимает палец Пун. — А вообще, голод — лучшая приправа. Не хотят есть — видимо, не голодны. ВРЕМЯ ВЫШЛО!
Дворяне всё это время нехотя ковыряли вполне сносные продукты. Как по мне, даже приличные. Мы с Пуном съедаем свои порции полностью, в отличие от них.
— Ничего, обед точно сожрут, — бросает Пун. Я это понимаю и сам.
* * *
— Все теоретические занятия на сегодня отменены! — браво сообщает Пун строю после завтрака. — Поскольку у нас вводный день, займёмся практическими задачами.
Далее следует команда всем переодеться в робы. На это отводится царских пять минут. Впрочем кое-кому из первокурсников и этого не хватает. Естественно, есть опоздавшие: через оговоренные пять минут, в строю стоят не все.
Специально именно этот момент между мной и Пуном не оговаривался, но лично у меня конкретно для этого случая есть своя заготовка. Спрашиваю знаком у Пуна разрешение, но он пальцами показывает «НЕТ».
Интересно.
— К сожалению, успели не все. — Ровно, не повышая голоса вещает Пун перед строем. — В реальных условиях это означало бы, что на оставшуюся боеспособной часть подразделения легла бы повышенная нагрузка. На первый-второй рассчитайсь!.. Первые номера! Упор лёжа принять! Вторые номера, взять стоящего справа первого номера за ноги! В положении «тачка» по пла-а-а-а-цу… бего-о — оом… МАРШ! БЕГАТЬ БУДЕМ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА НЕ ПОДТЯНУТСЯ ОТСТАЮЩИЕ! Хавилдар Атени, ко мне!
Неожиданно. Честно говоря, схема воздействия у меня была запланирована аналогичная: всегда выгоднее, чтобы коллектив «воспитывал» своих заблуждающихся членов самостоятельно. Конкретно в нашем с Пуном случае, помимо экономии сил, это работает ещё и на древнее правило «разделяй и властвуй».
Чем менее монолитно дворянчики будут сопротивляться рациональному влиянию снаружи, тем быстрее и точнее они впитают необходимый минимум. Который, гладишь, и сбережёт в будущем на десяток-другой голов больше.
Обдумывая всё это на ходу, подбегаю к Пуну:
— Господин джема…
— Отставить! — Пун переворачивается в воздухе, падая на руки. Ноги он вскидывает при этом в воздух, после чего они оказываются у меня в руках: ловлю их рефлекторно. Пуняра припускает на руках в том положении, которое сам скомандовал личному составу, да так, что я перехожу с шага на лёгкую рысь. Ничего себе он раскачался у себя там в Учебном Центре…
— Ну и зачем? — шепчу на ходу так, чтоб слышал только он. Мы обогнали стадо студентов на четверть круга и финишируем первыми.
— Да пусть смотрят, на что способен обычный организм. — Ничуть не стесняется Пун, отвечая достаточно громко. Его уже могут слышать приближающиеся пары, идущие первыми в «забеге». — Ну и размяться хотелось. — Белозубо улыбается он, повернувшись ко мне на секунду.
— Мда, как-то не так я представлял себе дрессировку личного состава, пользуясь служебным положением, — чешу затылок, заодно выбивая пыль из кепи.
— Худой, не делай ошибок. — Неожиданно серьёзно отвечает Пун. Увидев мою вопросительно поднятую правую бровь, продолжает, — ты, кажется, переключился на решение какой-то личной задачи. Из разряд «Дай просраться мудакам». А я решаю другую задачу: «сделай из мудаков хоть подобие солдат». Понимаешь разницу?
Пристыжено киваю:
— Виноват. Бес попутал… — бормочу.
Мне и правда неудобно. Ещё феодальных времён лейтенант меня мордой в грязь не макал. Впрочем, этот лейтенант мне более чем не чужой. В этом мире у меня пока кроме него никого и нет. И, вероятно, уже не будет.
— Отставить нытьё. — Спокойно говорит Пун. — Все ошибаются. СТАНОВИСЬ!
Опоздавшие выделяются в строю чистотой роб, поскольку не испачкали их в пыли, как первые номера, и не загваздали ногами первых номеров, как вторые.
— Господа курсанты, спасибо за поддержку! — пафосно орёт Пун, старательно изображая дебила. — Вы успешно заменили тех товарищей, которые по разным причинам отсутствовали в подразделении на момент постановки задачи! В следующий раз, задача может быть усложнена! За время ожидания опоздавших, оперативная обстановка изменилась! Бего-о-о-ом… МАРШ!
Пун рысит в самый конец территории, где находится что-то среднее между газоном, цветником, парком каких-то лиственных деревьев и последним сектором полосы препятствий.
Заботливый уоррент, как вчера и было оговорено, вывалил свежую кучу навоза в районе цветника.
Я не думал, что до этого дойдёт. На всякий случай, проверяю пару пирошашек в карманах, поскольку знаю, что сейчас будет. Пун вчера обещал, что до этого не дойдёт, если не будет крайней необходимости. Интересно, по каким критериям он эту самую крайнюю необходимость сейчас определил?
— Учебная задача! — негромко вещает Пун, прохаживаясь перед строем. — Вы являетесь корректировщиком. Стрелять вас будут учить позже, готовиться к этому начнём сейчас… Единственная пригодная для выполнения задачи позиция — рядом с группой гнёзд диких месканских пчёл! Они очень хорошо чуют животных и людей, но не переносят навоза! Ваша единственная возможность выполнить задачу и не раскрыть свою позицию корректировщика — перед вами!
Пун указывает рукой на кучу навоза.
— Вам нужно нанести защитное покрытие на все открытые участки своего тела и лица за две минуты, время пошло!
* * *
На сегодня не всё.
Примечание-извинение.
На втором курсе инъяза, мне впаяли пару за семестр по фонетике в т. ч. за то, что Оливера Кромвеля назвал по-анлийски тоже «КрОмвел».
Вместо КрАмвел.
Cromwell
London
И так далее. Во всех этих закрытых слогах О в английском читается как А.
Бес меня попутал и в этот раз.
Dipprasad Pun по-английски, естественно, читается как Диппрасад Пан.
Но я это сообразил только позавчера, перепроверившись по звуковым файлам ВВС.
Извините. Мой герой и дальше будет Пуном.
На сегодня не всё.
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21