Книга: Меч и магия
Назад: Глава тридцать первая
Дальше: Глава тридцать третья

Глава тридцать вторая

  - Нужно, - тяжело вздыхая, говорит Леер.
  - И что за это обещано, - не скрывая скепсиса, спрашиваю друга. Тот хмыкает:
  - Знаешь, сперва начали было рассказывать о государственной необходимости, затем старший сплюнул и сказал:
  - "Да перед кем распинаемся? Один - бродяга, второй только-только переехал в город. Думаете, они поймут?", - и после этого велел предложить вот это.
   Огненный Щит протягивает свиток, запечатанный нехитрой, но очень эффективной некромагической Печатью - кто-то без нашего Дара просто не сможет открыть. Разворачиваю, быстро пробегаю глазами...
  - Годится.
  - Опять небось допуск в глубины архивов?
  - Они самые, но без подробностей, уж извини.
  - А вообще, все эти игры в патриотизм..., - задумчиво говорит огненный, - не слишком умно. То есть давить на патриотизм можно и нужно, но в меру. Это подростку можно говорить о Величии Карфагена, взрослому же нужно показать, что это выльется во что-то полезное для города и горожан, причём желательно - как можно большего числа горожан, ну или его близких - а не десятка сенаторов и купцов.
  - Согласен, а то эти... настолько привыкли ставить знак равенства между благами для себя и благами для города. Дескать, если их семье хорошо и она на вершине, то и в стране всё благополучно, даже если это совсем не так.
   Сборы в один из Союзных городов были недолгими: спросить Ганнибала - не желает ли тот съездить со мной (восторженный визг, по громкости - что-то очень близкое к рёву взлетающего истребителя), зайти к Эллиену в аптеку за некоторыми ингредиентами, собрать ритуальные предметы и артефакты.
  - И что, ты хочешь сказать, что это всё? - Леер неверяще уставился на мою поклажу, - да у нас бродяги таскают с собой больше барахла!
  - Мне хватает.
  - Вот в такие минуты понимаю - насколько разное у нас воспитание..., - бубнит он себе под нос.
   Ганнибал чинно выступает рядом, сообщая всем знакомым и незнакомым, что он - "С учителем едет в Вишеру - один из русских городов. Учителя Рэя-Шпагу пригласили помочь, потому как он - уникальный спи-си-листь!" Одёргивать мальца не стал - ребёнку нет ещё восьми, да и не привык он ещё к новому статусу, так что похвастаться - необходимо.
   Огненный Щит отослал Вестника сразу же, как только получил моё согласие, но даже сверхскоростной огненный дракончик не слишком ускорил чиновников, так что мои будущие сопровождающие выглядели взъерошено.
  - Быстро вы, - промямлил один из них - осанистый, но какой-то неуверенный в себе, мужчина средних лет.
  - Сами просили - как можно быстрей.
  - Да, но... Простите, мы привыкли, что маги обычно собираются несколько дней... Кстати, где ваши повозки?
  - Всё что нужно, ношу с собой.
  Лица чиновников вытянулись.
   Вишера - один из русских городов Союза, но скажу сразу - конкретно с Карфагеном отношения не слишком развиты. Враждовать они не враждуют, но и предложить друг-другу особо нечего. Есть какие-то мелочи, но и те по большей части проще брать в других местах. Всё это и многое другое, рассказали мне во время путешествия.
   Портал, два дня плаванья вверх по реке, короткое (меньше двух часов) путешествие по степи в повозках, снова портал, три дня путешествия по морю (очень чистому, спокойному и достаточно мелководному) и вот - Вишера. Вопреки подспудным ожиданиям, город каменный, причём строения близки к готическим - рубленые, резковатые очертания, здания вытянуты вверх. Но просторно - даже слишком.
   Сочетание получается странным - каменные хозяйственные постройки на на один-два этажа и каменная же башня, вытянутая вверх на весьма солидную высоту. Получаются то ли церкви, то ли замки готического типа. При этом достаточно просторное подворье. Улицы широкие - чрезмерно. Много зелени - плодовые деревья и даже огородики, разбитые и за пределами ограды. Возникает впечатление чего-то дачного.
  - Парадный порт, - негромко говорит сопровождающий, видя моё недоумение, - здесь знать живёт.
  Ну вот и прояснилось, а то никак не мог логику градостроения понять...
   Встречали нас местные бояре, одетые в нечто, что мне показалось стилизацией под детские сказки. Ну..., думаю, что на самом-то деле всё было наоборот, но что тут поделаешь с детскими воспоминаниями?
   Длиннополые многослойные одежды, меха... Глупо это не выглядит - климат здесь прибалтийского типа - с холодным и дождливым летом и сырой тёплой зимой. Сейчас, кстати, зима. Возможно, меха всё же немного лишние... Но тут подул пронизывающий ветер... Да в самый раз!
   Чинное представление минут на пятнадцать. Особо не лезу, так-как местный диалект плохо знаком и встречаются жаргонизмы, звучащие вполне привычно, но на деле означающие совсем другое - заранее предупредили.
   Кстати - поездка эта не только из-а меня, просто пришло время менять часть персонала посольства, вот и воспользовались оказией. Точнее, менять нужно было где-то через месяц, но решили воспользоваться случаем и сменить пораньше. Разговор с местными магами - завтра. Пока - в посольство.
   "Посольство" оказалось слишком громким словом - всего-то с полдюжины человек в огромном здании. Ну да оно не удивительно - отношения с Вишерой, как я уже упоминал, довольно вялые. С учётом того, сколько здесь достаточно значимых государств, говорить о многочисленном персонале для каждого - просто глупость.
  - Располагайся, - говорит мне посол - подтянутый аристократ (ага, те самые аристократы, которые как бы не аристократы) с великолепным изогнутым мечом на поясе. Внешность довольно типичная для Карфагена, но непривычная на Земле - светлокожий синеглазый брюнет.
  - Благодарю. Если что-то важное, о чём следовало бы узнать как можно раньше?
  Шамаш бен Апамат отрицательно качает головой.
   Кстати - с этими "Бен", Ап" и прочими приставками к именам ситуация достаточно запутанная - для постороннего. К примеру, одна приставка означает наследование по мужской линии, другая - по женской (и таких хватает); есть "титульные" приставки - не обязательно - "Барон" или нечто подобное, вполне может означать воинский или магический уровень. В общем, местная система более чем запутана и необычайно интересна.
  - Есть ли возможность провести экскурсию для меня с учеником? - спрашиваю посла.
   - Разумеется. Только вот мои сотрудники сейчас заняты - передают дела и обговаривают детали. Вас устроит проводник из местных?
  - Ну если он будет разговаривать на понятном мне языке - разумеется.
  - Найдём.
   Соловей - сын одной из служащих. Нет, она не карфагенянка - обычная жительница Вишеры, вдова, зарабатывающая уборкой нашего посольства. Чуть старше Ганнибала, он планировал стать писцом - должность уважаемая и престижная, учитывая огромное количество языков, необходимых для этой профессии. Да и бюрократические тонкости заметно отличались в разных странах.
   Ну да писец здесь - не просто мутная личность, пишущая под диктовку нетрезвого поселянина записку родне о ценах на городском рынке. Что-что, а неграмотных здесь нужно поискать. По крайней мере - в больших городах. Так что писец - что-то вроде переводчика, архивариуса, учителя и порой даже дипломата.
  - Одиннадцать в совершенстве, - гордо ответил мальчишка на вопрос ученика о знании языков, - так-то ещё больше.
  Смотрю на него с уважением - полиглот, да и мозги в порядке. Выучить столько языков к десяти годам, даже с учётом зелий/амулетов - задача очень нетривиальная. А если учесть ещё, что под "языком" здесь подразумевалась не только разговорная и письменная речь, но и законы/поконы, история/география, то да - парнишка имел полное право гордиться собой.
  По городу гуляли долго. Если жителей здесь сравнительно немного - чуть более полусотни тысяч, то вот места он занимал немногим меньше, чем Карфаген. Что бросалось в глаза - Вишера как будто застраивалась кусками - не было сплошных городских кварталов, идущих непрерывно один за другим. Скорее так - несколько десятков строений жилого, промышленного, общественного или смешанного назначения, вокруг очень много разнообразной зелени, пасутся коровы, лошади и козы - сельская пастораль. Кварталы объединены весьма неплохими дорогами, причём кое-где эти дороги - крытые!
   Ну да у каждого города - своя специфика. Насколько я знал, тесниться здесь не слишком любят и такие города, как Карфаген, с его сплошной (относительно - парков хватает) застройкой - скорее исключение. Большая же часть поселений больше определённого уровня строится "кусками".
   Оборона? Ну так каждый из "кусков" - полноценное фортификационное сооружение и нападение или осада означает, что нападающие подставляют спину и бока сразу нескольких кварталам-фортам, да и подкрепление или запасы нужно таскать через враждебное окружение... Ну и самое главное - магия диктует несколько иные законы войны.
   В частности, наслать какой-нибудь мор или чуму не так-то просто, но можно. И наслать её можно только в место, где люди/нелюди живут достаточно компактно - то есть на каждый из кварталов по отдельности, если только они стоят друг от друга на достаточном расстоянии. В Карфагене свои "приколы", но количество плюсов и минусов подсчитать трудно - всё зависит от конкретных условий. Непривычно, да - но интересно.
   Архитектура обычных домов и общественных строений оказалась не столь церковно-замковой - чаще вполне обычные дома, где хозяйственные и жилые постройки были собраны под одной крышей. А, ну да - здесь всё-таки довольно прохладно.
  - А где у вас тут может поесть голодный путник? - интересуюсь я у гида, - трактир там или что-то ещё...
  - Не знаю, с сомнением косится на меня Соловей, - у нас-то их полно, но понравится ли?
  - Вот и выясню.
  Мальчишка хихикает и ведёт в одну из близлежащих таверн. Невысокое каменное строение с многочисленными сараями и свинарниками вокруг. Заходим - окошки маленькие, подслеповатые, так что даже сейчас, днём, под потолком горят несколько светляков*. Понятно - при Вишерских ветрах и прохладном климате, сквознякам как-то не радуешься - это не жаркий Карфаген.
   Немолодой, ширококостный, мясистый мужчина вышел из кухни, поприветствовать нового гостя.
  - Здравия вам. Что брать будете, господа хорошие?
  - И тебе здравия. Что? Да принеси то, чем гордишься.
  Владелец с достоинством кивает и через несколько минут на столе появляется мелкая жареная рыбёшка - буквально с палец величиной. К ней полагаются всевозможные ракушки и - ржаной хлеб.
  - Эт вам на зубок. Раззадорьте аппетит, пока еда готовится, - сообщает столь же габаритная женщина, судя по всему - супруга.
   "На зубок" хватило бы поесть паре-тройке строителей, но тут вам не там. Едоки здесь знатные, способные в одиночку смести со стола столько, что хватило бы десятку голодных солдат. Но - любой местный при необходимости способен несколько дней продержатся вообще без еды, при этом не жалуясь на голод и упадок сил и продолжая выполнять привычную работу.
   Минут через тридцать принесли здоровенную рыбину с полпуда весом, запечённую по кускам, которые потом составили вместе. Запах... беру один кусок - внутри какая-то зелень.
  - Эт для запаха и привкуса, есть не стоит, - предупреждает трактирщица. Вкуснотища... Почти тут же были поданы овощи - местные, как я понял. Запивать всё это полагалось сбитнем - алкоголя здесь почти нет.
  - Очень вкусно, - искренне говорю хозяевам, на что те довольно жмурятся. Мальчишки из-за стола вылазят с трудом - не рассчитали сил и объелись. Дальше снова прогулка, рассказы о местных властях, наиболее заметных жителях, интересные случаи. В общем, можно с уверенностью сказать - первое свидание с Вишерой прошло успешно.
  Под потолком горят несколько светляков* Аналоги лампочек, но вариантов очень много - некоторые являются самоподзаряжающимися; другие требуют подачи Силы время от времени (тут справится и Адепт), третьи, четвёртые...

 

 

Назад: Глава тридцать первая
Дальше: Глава тридцать третья