21
«Летучий шотландец» – железнодорожный экспресс Лондон – Эдинбург, с 1862 г.
22
Зд.: Ты знал! (искаж. ит.)
23
Маргарет Таррант (1888–1959) – английская художница, иллюстратор.
24
Чинц – английский ситец, набивная хлопчатобумажная декоративная ткань с рисунком на белом или светлом фоне; используется для штор.
25
«Роланд до Замка Черного дошел». Перевод В. Давиденковой.
26
«Джон Лобб» – английская фирма, производящая дорогую обувь и прочие кожаные изделия, с 1866 г.
27
Шейный платок (искаж. фр.).
28
Гусиный помет (искаж. фр.).
29
Уильям Шейер-старший (1787–1879) – английский живописец.
30
Может иметься в виду любой из голландских художников по фамилии Куккук: Баренд Корнелиус (1803–1862), Херманус (1815–1882), Йоханнес Херманус (1778–1851), Марианус Адрианус (1807–1870) или Уиллем (1839–1895).