Книга: Богомолье. Лето Господне
Назад: Похороны
На главную: Предисловие

Примечания

1

Александр I Карагеоргиевич (1888–1934) – король Югославии. Симпатизировал и помогал русским эмигрантам. Был убит террористом, представителем фашистской организации хорватов-националистов. – Здесь и далее прим. ред.

2

Лестовка – кожаные четки.

3

Речь идет об императоре Александре II, манифестом которого от 19 февраля 1861 г. было отменено крепостное право.

4

Прокурат – шутник, затейник, проказник.

5

Крестовская застава (ныне Рижская площадь) являлась в то время частью городской черты.

6

Воробьевы горы – место огородов и садов старой Москвы. Болото – в XV–XIX вв. название низменной местности в Замоскворечье, напротив Кремлевского холма, за Москвой-рекой, место Болотного рынка (ныне площадь Репина).

7

Брюс Яков Вилимович (1670–1735) – русский государственный деятель. Был одним из образованнейших людей России, естествоиспытателем и астрономом и владел крупнейшей библиотекой, насчитывавшей около 1500 томов, научно-технического и справочного содержания. В 1702 г. открыл первую в России обсерваторию при Навигацкой школе, которая помещалась в Сухаревой башне. Занимался астрологий, предсказывал судьбу по звездам. Возможно, именно поэтому народная молва приписывала Брюсу славу чернокнижника и чародея.

8

Константин (ок. 285–337) – римский император. Канонизирован христианской Церковью.

9

Воротяжка – тонкое бревно, которым навивают веревки для прикручивания клади на возах.

10

Недавно накачанный (нар.).

11

Мурья – конура, тесное жилище.

12

Тропарь – молитвенная песнь; ирмос – название богослужебной песни, входящей в состав утреннего канона.

13

Наянливы – навязчивы, назойливы.

14

Воздух – покровы на сосудах со Святыми Дарами.

15

Колобашка – небольшой круглый хлебец.

16

Шептала – сушеные персики.

Назад: Похороны
На главную: Предисловие