Книга: Переступить черту
Назад: 27
Дальше: 30

28

– Куда он поехал? – спросил Лонг, вернувшись в автомобиль и осматриваясь.

Сидевший за рулем Эллис махнул рукой:

– Возможно, домой. Что сказал Нгуен?

– Босх спросил о часах и о телефонном звонке. Нгуен прикинулся овечкой, сказал, что с Паркс имел дело его брат. Но Босх определенно на этом не успокоится. Все куда более серьезнее, приятель. Он уже слишком много знает.

Эллис подумал над этим, не заводя двигатель.

– Что-нибудь еще? – спросил он.

– Нгуен говорит, это все. Он перепугался, увидев меня, так что, если бы что-то было, он бы выложил.

Эллис потянулся было к ключу зажигания, но передумал.

– Куда подевался его братец?

– Он говорит, что не знает. Думает, что умотал в Мексику.

– Что ты успел услышать из их беседы?

– Только самый конец. Босх не купился на его байки, это как пить дать. Надо завязывать с ним. Тут одним предупреждением не отделаешься, это тебе не мотоциклист. Он явно сам не успокоится.

– Сначала надо дождаться, когда братья будут вместе. Мексика – чушь собачья.

– Я тоже такого мнения. Что, предлагаешь подождать?

Эллис ничего ему не ответил, и в салоне воцарилось молчание. Наконец Лонг не выдержал:

– Когда же начнем действовать?

– Проверь по телефону, куда направляется Босх.

– Ты же сказал, что, наверное, домой.

– Да, но проверь.

Лонг открыл приложение, связанное с сигнальным устройством на кузове «чероки», и вскоре определил его местонахождение.

– Едет по Ла-Сиенга в сторону десятой автострады.

– А дальше куда угодно.

Эллис включил зажигание, но с места пока не трогался.

– Так что же мы предпримем с Босхом? – не унимался Лонг. – Убрать его, и вся проблема.

– Все не так просто, – покачал головой Эллис. – У него есть друзья. Если Холлер потеряет на этом деле второго сыщика подряд, обоснованно возникнут вопросы. Нам нужен подобный ажиотаж?

– Скоро у нас не останется выбора, – пробурчал Лонг.

– Возможно. Но пока что он есть.

Эллис хотел отъехать с обочины, но, посмотрев в заднее зеркало, увидел там знакомую фигуру, пересекавшую бульвар.

– Тот, кто умеет ждать, получает все, – сказал он. – Вот и братец.

– Где?

– Сзади. Подходит к магазину. Я знал, что Мексика – вранье.

Эллис выключил зажигание. Братьев было двое, и это меняло ситуацию.

29

От бульвара Сансет Босх проехал по Ла-Сиенга к югу в направлении автострады I-10. Остановившись, чтобы заправиться, он продолжил путь по многополосному шоссе к стеклянно-бетонным башням городского центра. Он не развивал большую скорость, пока не вышел на автомагистраль I-15, напрямую соединявшую город с Лас-Вегасом, а там уже нажал на газ и помчался вперед. Он решил, что скорее разберется в истории с часами, если будет встречаться с людьми, а не общаться с ними по телефону. Лучший способ добыть информацию – поговорить с человеком тет-а-тет, даже и без жетона. Бросить телефонную трубку ничего не стоит, а захлопнуть дверь перед чьим-либо носом труднее.

Кроме того, надо было обдумать добытые данные, привести мысли в порядок. Открытые пространства пустыни, раскинувшейся между Лос-Анджелесом и Лас-Вегасом, должны были помочь взглянуть на дело новыми глазами, учесть все нюансы и наметить направления расследования. Босх всегда предпочитал добираться до мекки азартных игроков через пустыню Невады, а не по воздуху.

Примерно на середине пути он решил позвонить Холлеру. После их прогулки среди могил он ни разу не видел и не слышал адвоката. Сразу связаться с ним Босху не удалось, и он оставил сообщение, что едет в Лас-Вегас и хотел бы поговорить.

Холлер перезвонил ему через двадцать минут и объяснил, что был на слушании другого дела.

– А почему Вегас? – спросил он. – Чего ради тебя туда понесло?

– Сам пока точно не знаю, – ответил Босх. – Это своего рода авантюра с моей стороны. Если же там выяснится что-нибудь ценное, я сразу тебе сообщу.

– Не проще ли было позвонить туда? Дорога занимает четыре часа.

– Позвонить-то всегда можно – если знаешь, кому звонить. Но иногда нутром чувствуешь, что лучше съездить.

– Гарри, это прямо дзен какой-то.

– Да нет, скорее похоже на вызов полиции по телефону.

Босх проезжал Примм на границе с Невадой. До Лас-Вегаса оставался час пути.

– А как там видео, снятое на кладбище? – спросил он.

– С ним сегодня работает специалист. Перешлю тебе все, что получится.

– Отлично.

– Твои танцульки в доме Паркс сегодня аукнулись. Люди шерифа пожаловались окружному прокурору, прокурор пожаловался судье. Теперь я должен идти к нему объясняться.

– Вот черт! Прости меня, пожалуйста. Может, хочешь, чтобы я был рядом? Я развернусь и приеду.

– Чем дальше ты будешь, тем лучше. Вегас очень подходящее место. Без тебя мне легче будет договориться с судьей. Мы с ним знакомы. Он тоже был раньше защитником, так что посочувствует моим бедам. Я скажу ему, что никак не могу найти хорошего помощника.

Босх улыбнулся, зная, что Холлер улыбается тоже.

– Добавь еще, что я новичок в этом деле и не знаю, что можно, а чего нельзя.

– Обязательно скажу это.

Братья оставили тему убийства и поговорили о своих дочерях, окончивших школу. Холлер предложил сделать им общий подарок – круиз вдоль западного берега Канады до Аляски, где они могли бы покататься на собачьих упряжках с ледников и познакомиться друг с другом поближе, перед тем как поселиться вместе в кампусе. Это предложение порядком огорошило Босха, потому что он не думал ни о каком подарке. Он просто не знал, что полагается что-нибудь дарить выпускникам школы.

Он одобрил идею круиза, и Холлер пообещал позаботиться об этом. У него был знакомый турагент, с которым он когда-то работал. Затем братья распрощались, и Босх вернулся к мыслям о расследовании и предстоящих поисках в Лас-Вегасе.

* * *

Босх был в Вегасе когда-то давно по одному делу и убедился, что город продолжает обзаводиться новыми казино, дорожными развязками и эксклюзивными магазинами. Сервисный центр «Одемар Пиге» находился в новом торговом комплексе посреди стеклянных казино, отелей и разнообразных коммерческих и жилищно-бытовых офисов. Это огромное здание задавило и поглотило все, что было до него и что Босх помнил со времен прошлого визита. Босх объехал комплекс дважды, прежде чем нашел въезд на автостоянку; из-за переизбытка транспорта у него ушло на это минут пятнадцать. Поставив машину, он прошел по эспланаде с такой концентрацией роскошных бутиков, какой не видел нигде, включая Родео-драйв и Беверли-Хиллз.

Зал магазина «Одемар Пиге» был заполнен шкатулками из темного дерева со стеклом, которые демонстрировали марки часов и были установлены на индивидуальных пьедесталах. В дверях стоял охранник с наушником, какими пользуются сотрудники спецслужб. Столь шикарных костюмов, как у него, Босх не носил ни разу в жизни. За стойкой у входа сидела женщина, по-видимому собравшаяся на премьеру в оперный театр. Она приветливо улыбнулась Босху, зная, что обыкновенные синие джинсы и вельветовый спортивный пиджак могут скрывать большие деньги, – завсегдатаи лас-вегасских казино нередко прятались за неказистым фасадом, так что внешний вид у Босха был какой надо. Он порадовался, что манжеты пиджака скрывают его «Таймекс» на правом запястье.

– Вход в сервисный центр здесь? – спросил он у женщины.

– Здесь и магазин с выставочным залом, и сервисный центр, – ответила она жизнерадостным тоном. – Вы хотите купить часы?

– Не совсем. Я хотел бы поговорить с каким-нибудь менеджером этого центра по поводу часов, которые были здесь в ремонте в начале года.

Женщина нахмурилась, подняв брови домиком.

– Я позову мистера Жерара, – сказала она и исчезла за дверью позади стойки.

В ожидании встречи Босх стал рассматривать выставленные в зале часы, все время чувствуя затылком сверлящий его взгляд охранника.

– Сэр? – послышался голос.

Обернувшись, Босх увидел возле стойки мужчину в костюме с галстуком и окладистой бородой, очевидно компенсировавшей недостаток волос на макушке. Он был в очках с выдвижной линзой на левом глазу.

– Чем могу быть полезен? – спросил мужчина.

– Я хочу получить информацию о часах, которые были сданы вам в ремонт в начале года.

– Позвольте уточнить. Вы их владелец?

Он говорил с акцентом, национальную окраску которого Босх никак не мог определить. То ли швейцарский, то ли немецкий…

– Нет, я не владелец. Я следователь из Лос-Анджелеса. Мне надо найти эти часы и выяснить некоторые детали, связанные с их ремонтом.

– Это довольно необычно. Вы из полиции?

– Недавно уволился. Меня попросили помочь в расследовании дела об убийстве.

Менеджер посмотрел на него с подозрением:

– Вот как? Об убийстве…

– Да. Я работал в отделе по расследованию убийств. Если сомневаетесь, можно ли говорить со мной на эту тему, я дам вам имена и телефоны сотрудников УПЛА, которые могут удостоверить мою личность и поручиться за меня.

– Покажите мне ваше удостоверение.

– Да, пожалуйста.

Босх достал из бумажника удостоверение. Штамп «уволен» можно было на этот раз не скрывать.

– Что за часы вы имеете в виду? – спросил менеджер, возвращая Босху удостоверение.

– Вы мистер Жерар? – спросил Босх.

– Да, я Бертран Жерар, менеджер по сервису и продажам. А кого убили?

– Женщину по имени Александра Паркс. Это было в феврале. Может быть, вы слышали об этом?

Жерар неуверенно покачал головой. Похоже, имя Паркс ни о чем ему не говорило.

– Это было громкое дело, – сказал Босх. – Но в вопросах, связанных с часами, она, возможно, выступала под фамилией мужа – Гаррик.

На этот раз по лицу менеджера было видно, что он что-то вспомнил, но при этом не встревожился.

– Фамилия мне знакома, – сказал Жерар. – Но я не знал об убийстве. Ее телефон не отвечал, а прежний владелец часов не хотел выкупать их, так что они до сих пор у нас.

Босх молчал. Менеджер только что сообщил факт, о котором Босх не знал и который не понимал. Но он боялся задать какой-нибудь лишний вопрос, чтобы не спугнуть Жерара и не прекратить разговор, и надеялся, что тот добавит что-нибудь сам.

– А прежняя владелица… – все же произнес он осторожно. – Почему она не хочет взять часы обратно?

– Это был владелец, а не владелица, – ответил Жерар. – Он купил у нас часы для жены. А кто просил вас заняться расследованием?

Вот этот вопрос был точно лишним. Надо было отвлечь внимание от него. Босх огляделся.

– Мистер Жерар, – сказал он, – где мы могли бы поговорить наедине?

Жерар ответил не сразу. Возможно, сомневался, стоит ли ему ввязываться в это дело.

– Пойдемте, – сказал он наконец и кивнул охраннику, давая понять, что все нормально.

Он провел Босха через дверь в конце выставочного зала и через второй, более просторный зал, где стоял верстак с различными инструментами для ремонта часов. У задней стены возвышался, достигая потолка, гигантский сейф, в котором, по всей вероятности, хранилась основная часть товара. В зале никого не было. Этот факт в совокупности с лупой на очках Жерара говорил о том, что менеджер был по совместительству часовщиком, чинил и отлаживал изделия.

Из этого зала они прошли в маленький кабинет. Жерар сел за содержавшийся в безупречном порядке письменный стол и открыл большой календарь. Пролистав его, он нашел нужную запись, выдвинул ящик стола и достал папку с прикрепленными к ней часами в мягком чехольчике. Он отцепил часы и осторожно положил их на стол, после чего раскрыл папку.

– Они были посланы нам в ремонт Александрой Гаррик из Западного Голливуда, но это вы и без меня знаете.

– Да, – согласился Босх.

Он старался говорить поменьше, чтобы не спугнуть собеседника и дать ему высказать как можно больше полезной информации.

– На нашем веб-сайте подробно расписан порядок сдачи часов на техническое обслуживание и ремонт.

– А почему часы требовали ремонта? – вырвался вопрос у Босха, о чем он тут же пожалел.

Жерар взял часы и обвел пальцем циферблат.

– Стекло треснуло по непонятной причине, так что ремонт был очень простой. Все, что требовалось, – заменить стекло. Я заказал новое из Швейцарии, и на его доставку ушло десять дней.

Жерар посмотрел на Босха, ожидая следующего вопроса, и тот поспешил задать его, чтобы вернуть инициативу разговора менеджеру:

– Когда они выслали вам часы?

Жерар сверился с записью в папке:

– Транспортная компания «Федэкс» доставила их второго февраля…

Это было за неделю до убийства Александры Паркс.

– …Но я вскрыл посылку и проверил ее содержимое только через три дня, пятого.

– И что было с часами потом? – спросил Босх.

– При продаже часы регистрируются на имя покупателя, – сказал Жерар. – А если их перепродают – то на имя нового покупателя, и тогда все операции производятся для него со скидкой. А эти часы как были зарегистрированы на имя первого покупателя, так и остались.

– Они были куплены в подарок на распродаже, – сказал Босх.

– Проблема была в том, что эти часы были мне знакомы. Я продавал их первому покупателю.

Жерар замолк, а Босх не знал, как сформулировать следующий вопрос. Что-то в истории с часами явно казалось менеджеру странным, если не тревожным, но он не говорил, в чем именно эта странность заключается, в то время как для Босха это было самым главным.

– Значит, вы не знали о перепродаже часов? – спросил он.

– Вот именно.

– А кому вы продали их первоначально?

– Этого я не могу вам сказать. Мы должны соблюдать конфиденциальность в отношении клиентов и не имеем права называть их имена. Люди, обращаясь к нам, рассчитывают на это.

– Ну хорошо. Так что же вы сделали в связи с этим?

– Человек, которому я продал часы первоначально, сделал у нас покупку уже второй раз за последние три года. Он собирал редкие часы и покупал их для себя и жены. Я думал, что оба наши экземпляра все еще у него, и вдруг эти часы поступают к нам от другого лица. Тогда я взял на себя смелость позвонить этому человеку и проверить, действительно ли он сам перепродал часы.

Жерар стал говорить с остановками, и приходилось подталкивать его вопросами. Такая манера была знакома Босху и означала, что человек не хочет обсуждать ту или иную тему. Подобное случалось, когда он начинал расспрашивать об убийстве совершенно непричастных к тому людей.

– И что он вам поведал?

– Мне не сразу удалось с ним поговорить. К телефону подошла его жена и сказала, что мужа нет дома.

– И вы пообщались с ней.

– Мне не хотелось вселять в нее тревогу без явной необходимости. Я назвал себя и сказал, что звоню, чтобы проверить, удовлетворяет ли их покупка и не нужна ли моя помощь. Мы предлагаем клиентам бесплатное техническое обслуживание и чистку часов, они оплачивают только доставку и страховку.

– Это было очень предусмотрительно с вашей стороны. Что она ответила?

– Она сказала, что оба купленных у нас экземпляра украли.

– Украли.

– Да, это была кража со взломом. Женщина была в это время в Париже, а часы оставила дома. Она никогда не берет их с собой в поездки, боясь ограбления. Муж не сопровождал ее в тот раз, так как ему надо было работать. Однажды, когда он вышел, грабители проникли в дом и украли все ценные вещи.

– Она сказала, когда это случилось?

– За несколько месяцев до этого. Точную дату не помню.

– Они живут здесь, в Лас-Вегасе?

Поколебавшись, Жерар решил, что может назвать место жительства клиента, не нарушая конфиденциальности.

– Они живут в Беверли-Хиллз.

– Хорошо, – сказал Босх. – Вы сообщили клиентке, что украденные часы находятся у вас в магазине?

Жерар опять замялся, и Босх догадывался, что его смущает.

– Нет, напрямую не сообщил. Понимаете, я хотел поговорить с ее мужем – ведь официально он был клиентом. Я попросил ее передать мужу, чтобы он позвонил мне, и сказал, что, возможно, знаю, где находится один экземпляр.

– То есть вы не признались, что они снова у вас.

– Не признался.

– Муж позвонил вам?

– Да, в тот же день. Он изложил мне совершенно иную историю. Оказывается, часы не были украдены – он обманул жену, сказав ей это, а на самом деле он тайком от нее продал часы вместе с остальными ценностями. Он был смущен и нервничал; объяснил мне, что ему пришлось продать все это из-за большого проигрыша в казино, который он скрывал от жены.

– И он придумал историю с ограблением.

– Да.

– А вы не знали, что он азартный игрок?

– Нет, я ничего не знал о нем, кроме того, что он живет в Беверли-Хиллз. Но он платил наличными. Правда, я с самого начала подозревал, что он приехал в Лас-Вегас не только ради часов.

– Где он работает?

– Он врач, но какого профиля – не знаю.

Босх подумал, что если все это правда, то вряд ли часы связаны с убийством Лекси Паркс и он зря потратил время на эту версию. Он постарался скрыть свое разочарование.

– Он не сказал, где и кому продал часы?

– Я не спрашивал об этом. Наш разговор был коротким. Он только хотел предупредить меня, что все, рассказанное мне его женой, не соответствует действительности. Он спросил, не сообщил ли я об этом полиции, и я ответил, что хотел сначала поговорить с ним.

Босх кивнул, внимательно глядя на Жерара. Тот многое раскрыл Босху, но это, казалось, не уменьшило тревогу, которую часовщик явно испытывал.

– Больше вы ничего не хотите сообщить мне, мистер Жерар?

– Сообщить еще что-то?

– Да, связанное с этой историей. Может быть, вы что-то упустили?

– Да нет, это все, что он мне открыл.

– Значит, вы не звонили в полицию?

– Нет, я сказал ему правду.

– А с миссис Гаррик вы не говорили об этом? – спросил Босх.

Жерар опустил глаза, сосредоточившись на сложенных на столе руках, и Босх понял, что нащупал что-то важное.

– Вы говорили с ней, – сказал Босх.

Жерар промолчал.

– Вы сказали ей, что приобретенные ею часы, должно быть, краденые?

Менеджер кивнул, не поднимая головы:

– Она позвонила, чтобы узнать, не починили ли мы уже ее часы. Это было в промежутке между моим разговором с женой доктора и его звонком мне. Я ответил миссис Гаррик, что, получив от нее часы, я заказал стекло для замены. Затем я спросил, где часы были приобретены, она ответила, что на распродаже в одном из ювелирных магазинов Лос-Анджелеса.

– «Нельсон Грант и сыновья»?

– Я не помню названия.

– И что же вы ей сказали?

– Я честно ответил, что заменить стекло не составит труда, но я не уверен, что имею право это делать, так как возникает вопрос о том, кто является владельцем часов.

– Какова была ее реакция?

– Она была порядком шокирована и сказала, что ее муж купил часы вполне законно в ювелирном магазине и что он полицейский. Она добавила, что ни за что не стала бы покупать краденые вещи, что это подорвало бы ее репутацию, она потеряла бы работу. Она была очень расстроена тем, что я мог заподозрить ее в этом. Я извинился и постарался успокоить ее. Сказал, что ожидаю дополнительной информации, и попросил позвонить мне через день или два, когда я буду знать об этом больше.

Жерар наконец поднял глаза; в его взгляде сквозило сожаление по поводу этого телефонного разговора.

– А потом вам позвонил врач.

– Да, и сказал, что он продал часы.

Жерар покачал головой при мысли, что зря поднял тревогу.

– Вы не сообщили об этом миссис Гаррик?

– Да, я позвонил ей. Она, конечно, сердилась, но с этим я ничего не мог поделать. Есть люди, которых не разжалобишь. Я торговец и очень хорошо это знаю.

Босх кивнул. Все это, очевидно, ничего ему не давало. Указав на часы, он задал последний вопрос:

– А почему они все еще у вас?

Жерар взял часы в руки и задумчиво посмотрел на них. Босх при этом заметил желтый почтовый бланк, приклеенный к папке. Читая вверх ногами, Босх тем не менее легко разобрал фамилию – доктор Шуберт – и номер телефона с индексом триста десять, относящимся к территории Беверли-Хиллз.

– Мы не договорились с ней об оплате ремонта, – ответил Жерар. – Я вставил новое стекло и попытался связаться с ней, но телефон, номер которого она прислала вместе с часами, был отключен. Я решил подождать, когда она сама позвонит, а затем, откровенно говоря, забыл об этих часах. У меня много другой работы. А оказывается, она умерла, ее убили.

Босх вздохнул. Он знал, что после смерти жены Винсент Гаррик ликвидировал номер телефона, по которому менеджер пытался дозвониться до нее.

– Очень печальная история, – сказал Жерар.

– Да, – согласился Босх.

Жерар положил часы на стол и робко спросил, словно боялся услышать положительный ответ:

– Ее убили из-за часов?

– Вряд ли, – ответил Босх.

Менеджер снова взял часы и стал упаковывать их в мягкий чехол. В этот момент Босх заметил какую-то надпись на задней крышке корпуса.

– Простите, можно взглянуть? – спросил он.

Взяв протянутые ему часы, Босх перевернул их и прочитал надпись: «Винс и Лекси. Навсегда и на один день», а затем вернул часы Жерару.

– Последний вопрос, и я не буду больше вам досаждать, – сказал он.

– Да, пожалуйста.

– Как вы думаете, почему она послала вам часы в мягком чехле, а не в шкатулке?

Жерар пожал плечами и спросил:

– А шкатулка была?

– Да, в шкафу вместе с чеком магазина, где ее муж купил часы. Но она почему-то послала их просто так.

Жерар опять пожал плечами.

– Может быть, потому, что шкатулка слишком громоздкая, – предположил он. – Проще было отправить их в почтовом контейнере через «Федэкс». Наши клиенты довольно часто пересылают часы таким образом.

Причины, конечно, могли быть какие угодно. Ответ на этот вопрос знала только Лекси Паркс, а она была мертва.

– А как насчет цены? – спросил Босх. – Муж уплатил за них шесть тысяч долларов наличными. Это была выгодная сделка?

Жерар нахмурился:

– Наши часы пользуются спросом во всем мире и не падают в цене, а у некоторых марок она даже возрастает. Да, это была выгодная сделка, очень выгодная. При такой цене имело смысл заняться продажей этих часов.

– Благодарю вас, мистер Жерар.

Назад: 27
Дальше: 30