Когда мне было восемь лет, отец нанял учительницу английского языка. «Когда-нибудь, сын, эти знания тебе пригодятся!» Помню свои детские впечатления от уроков. Услышав первые простейшие английские слова, я, прежде всего, удивился, почему англичане их так странно произносят? Нет, чтобы четко сказать «брат», «мать», «дочь»? Зачем надо шепелявить, словно не хватает передних зубов?
Brother;
mother;
father;
daughter.
Уже через несколько занятий я был уверен, что английский — это просто испорченный русский:
баня — bath;
три — three;
снег — snow;
нос — nose;
сын — son.
В восемь лет такие неполиткорректные мысли простительны. Зато легко было запоминать слова:
stand — стоять;
day — день;
rib — ребро;
bye — баюшки-бай;
beat — бить;
mouse — мышь;
deal — дело;
to be — быть;
night — ночь;
wine — вино;
secret — секрет;
dear — дорогой;
step — ступня;
swine — свинья.
Похожесть слов «wine» и «swine» уже тогда привлекла мое внимание. Действительно, свиньей любили называть напившегося и упавшего в грязь человека.
Конечно, не все слова совпадали. Некоторые просто были очень похожими, и я их тоже легко запоминал:
eat — есть;
wolf — волк;
lie — ложь;
linen — лен;
garden — в словаре слово было переведено как «сад», а я запомнил как «огород»;
bad — плохой. Уверен был, что от нашего слова «беда» — ведь быть бедным плохо.
«Troops» («войска») явно напоминало наше «трупы». А как иначе? Войска же посылают на войну? Значит, будущие трупы! И правильно, что во множественном числе.
Tree — почти наше слово «древо».
Еще несколько слов английских удалось «склеить» с русскими.
В слове «crow» («ворона») мне четко слышалось «кар». Я уверен был, что корень «кар» тоже исконно наш, русский. Дети — особенные патриоты. Я ни секунды не сомневался, что вороны во всем мире каркают по-русски.
Некоторыми находками-догадками своего детства я и по сей день могу гордиться:
berry — ягода (подбери). Ее же надо собирать и подбирать!
scribe — писать (конечно же, скрябать!). В то время мы, ученики младших классов, учились писать перьевыми ручками. Они скрипели. Создавалось ощущение скрябанья.
Ну а самое часто встречающееся английское слово «have» чем не наше «хавать»? Почему-то дети его тогда часто употребляли вместо «иметь» и «кушать».
Родители вместе с учительницей радовались моим скорым успехам. Действительно в те годы английский давался мне очень легко. Но потом его начали изучать в школе. Занятия с учительницей прекратились. Детские вольнодумства были забыты. В школе учили думать правильно, а не фантазировать. Мое спешное развитие тормознулось. Глупости забылись. В институте интерес к языку окончательно потерялся. Зачем он мне, будущему засекреченному инженеру космических двигателей? Все равно за границу никогда не выпустят. Помню, однажды на улице Горького (ныне Тверской) ко мне подошли иностранные туристы и спросили по-английски, как пройти к Кремлю? Я с ужасом понял, что не знаю, как ответить им по-английски: «Идите прямо». Поэтому показал рукой и подкрепил находчивым словосочетанием: «Go туда!» Туристы оказались благожелательными:
— Oh, you speak English!
— Yes… Of course! Go, go! Вон Кремль!
С тех пор прошло много лет. В девяностые годы наша Отчизна наконец раскрылась для мира. Иные страны стали доступны даже мне, знавшему пару космических секретов. Язык пришлось учить практически заново. Как и любому русскому, он давался сложно. Детские теории не вспоминались. А память уже не была такой гибкой, как в восемь лет.
О своих восьмилетних «неполиткорректностях» я вспомнил сравнительно недавно, когда прочитал книгу лингвиста Александра Драгункина. Несмотря на то что Александр, в отличие от меня, человек ученый, знает много языков, он в этой книге смело, я бы даже сказал для ученого не в меру отважно, заявлял, что все европейские языки произошли от русского, вплоть до латыни, и приводил тому немало логических подтверждений. Я был потрясен! Ведь в детстве мне только некоторые слова казались похожими. А оказывается — почти все! Правда, порой не сразу можно эту похожесть угадать. Словно в английском наше слово загримировано. Тщательно упаковано, дабы никто не догадался, откуда оно взялось. К примеру, «to talk» в англо-русском словаре переводится как «говорить». Но ведь это один к одному наше «толковать».
Will — воля;
weather — погода (ветер);
boat — лодка (ботик);
brave — смелый (бравый);
window — видовня.
И точно: окно для того, чтобы видеть, что там происходит на улице?
Постепенно оживляя свои полузабытые знания, я заметил, что во многих сегодняшних английских словах как бы просвечивают полузабытые старорусские, словно английский отпочковался от языка, на котором говорили в Древней Руси.
Child — ребенок (чадо);
market — ярмарка;
wall — стена (вал). В древности именно валы служили крепостными стенами;
hour — час. (Когда-то в древности на Руси слова «час» не было. Говорили «пора». Три поры назад, четыре поры обратно…)
Year — год. Слова «год» тоже наши предки не употребляли. Новый год праздновали в марте, когда весна наполняла землю ярой силой. Поклонялись богу Яриле, поэтому для обозначения года употребляли короткое «яр». К примеру: «У нас сын родился три яра назад. А неприятель напал за четыре яра до этого».
А знаменитое английское lady? Чем не наше Лада (имя древнеславянской богини)!
Но более всего мне понравилась похожесть двух слов — английского bargain («сделка») и нашего «барыга». На Руси действительно дельцов, купцов, торговцев часто называли барыгами. Еще интереснее, что от него, видимо, произошли и более поздние слова «биржа» и «буржуа»! Вот она где, правда, — в русском языке! Биржа — место, где работают барыги!
Драгункин именно так предлагал обучаться английскому языку, как я делал это в детстве. Только примеров у него было гораздо больше, и они удивляли даже меня! Как я мог этого раньше не замечать?!
Screw — скрутить;
skate — скатиться;
curve — изгиб (кривой). Вот откуда наше «курва»! Баба, которая «окривела».
Еще меня впечатлило остроумное заявление Александра о том, что многие английские слова — просто сокращенные русские.
Носок — sock;
племянница — niece;
королевский — royal;
door — дверь;
war — война.
А наше обаятельное «поросенок» вообще сжалось, как ежик, и превратилось в «pork». А потом и в «pig». Предки англичан явно куда-то торопились. Попробуйте произнести «поросенок» скороговоркой, вот и получится pork.
Поверх — over;
правило (закон) — law;
замок — lock (узелок), свертки, мешки, сумы завязывались на узелки. Потом появились чемоданы, для них изобрели замки, и слово соскользнуло на это новшество. Интересно, что до сих пор в английском наш «узелок» проглядывается даже в компьютерном термине-словосочетании use lock.
И, конечно, слово, известное всему человечеству:
love — любовь.
Я снова почувствовал себя ребенком-учеником. Очень быстро освежился мой английский множеством забытых с детства слов. Для тех начинающих, кто хочет сэкономить время и увеличить свой словарный запас, приведу еще несколько убедительных примеров:
small — маленький;
shell — раковина (шелуха);
chew — жевать (челюсть);
lips — губы (липкий);
sleep — спать (слепнуть, глаза слипаются);
brow — бровь;
dream — сон, спать (дремать);
robe — одеяние (роба);
line — линия;
nest — гнездо (нести);
milk — молоко;
bell — колокольчик (язычок у колокола назывался «било»);
stream — поток (стремительный);
stall — стойло;
crab — краб (короб — он же на себе носит короб, как защиту);
boots — туфли (боты);
down — вниз (дно);
watch — смотреть (очи);
bear — медведь (бурый);
wax — воск (вязкий);
root — корень (рыть);
battle — битва;
leg — нога (лягаться, ляжка);
look — смотреть (око, очи);
cry — плакать (в древности у этого английского слова было второе значение «кричать»);
kettle — чайник (кипятильник);
cork — пробка (корка). Пробка — кора пробкового дерева;
noisy — шумный (назойливый);
frame — рама.
Ну и пример посложнее… Тем, кто английский знает, я уверен, он доставит удовольствие:
camomile — ромашка (кому мила!). Не мне вам рассказывать, что на ромашках гадали, кто кому мил.
Игра игрой, но я уже не ребенок и понимал, что такое количество совпадений не может быть по теории вероятности. У меня все-таки инженерное образование. Поэтому я стал интересоваться: неужели раньше никто не обращал внимания на эти якобы совпадения? Да, у меня пытливый ум советского инженера, и я этим горжусь. Докопался! У Александра Сергеевича Пушкина в «Евгении Онегине» есть такая строчка: «Шишков, прости, не знаю, как перевести». Ученый-академик А.С. Шишков (не просто академик — одно время был президентом Российской Академии наук!) еще в то время осмеливался утверждать, что… Внимание, готовы? Вдохнули воздух в грудь? Что все западные языки… произошли… от русского! Но, к сожалению, Шишкова объявили славянофилом. Что, кстати, очень показательно. Когда евреи утверждают, что все пошло от них, их не называют евреефилами. Так же, как не бывает таджикофилов, киргизофилов и украинофилов… Только русским почему-то отказано в чести бороться за свою историю и за свой родной язык — за свои корни. Вот несколько цитат из книжки Шишкова «Славянский корнеслов».
Сlock — часы (колокол; пока механические часы еще не изобрели, время отбивал колокол на городской площади).
Сapture — схватить. Шишков доказывает, что оно произошло от русского «цапать».
Birch — береза;
mark — марать;
ground — грунт;
cold — холодный (хлад);
globe — глобус (клубок — «к» и «г» часто чередуются в словах);
oil — масло (елей);
to kill — убивать (колоть; кол — первооружие первочеловеков);
click — кликать.
Интересно, что на сегодняшний день это одно из самых распространенных слов у молодежи. Вроде бы оно пришло к нам из английского. Кликнуть мышкой! Нет, наше, родное, причем очень древнее! Ведь у нас корень-первооснова, гнездо, из которого вылетает множество слов: окликать, клич, кликуша. Первородны, как правило, слова в том языке, где их гнездо, из которого они «разлетаются» птенцами.
Слава богу, еще не потерянное инженерное мышление поставило новые задачи. Если это не случайные совпадения, должны быть формулы: к примеру, как меняется произношение слова при переходе из одного языка в другой? Ученые-лингвисты многие из этих формул изучили, но не всегда объясняют истинные причины таких перемен. Почему, к примеру, русская буква «п» часто превращается в английском в «ф»?
Float — плот;
fleet — плыть;
flight — полет;
flame — пламя (самый зажигательный в мире танец фламенко можно перевести на русский как пламенный);
foot — пята;
file — пила (пилка для ногтей);
frog — лягушка (прыг; наша «лягушка» от «лягаться», у них — от «прыгать», кстати, точнее, чем у нас. Не помню, чтобы лягушка кого-нибудь больно лягнула).
«Ф» в английском языке, особенно в начале слова, встречается гораздо чаще, чем в русском. Иногда в этот звук преображается наша «м»:
frozen — морозный.
«В» очень часто переходит в «w»:
вода — water;
воля — will;
вал — wall;
вдова — widow (однако звукосочетание «вдов» в этом слове изначальное, потому что сохранилось от старой официальной формулировки «в довольствие поставленная»).
Иногда чередования кажутся случайными и бессмысленными. Но нет:
луна — moon.
«Л» заменилось на «м». «Л» буква изначальная, основная, потому что «луна» от «луч в ночи». Я не уверен, но мне представляется вполне возможным, что в английском соединились, как бы слиплись два изначальных слова «луна» и «месяц». Я имею в виду сейчас тот месяц, который ночью на небе. Его название в русском от слова «меньше». (Уменьшенная луна.) В английском слово «month» употребляется только по отношению к делению года на месяцы, а тот месяц, который на небе и по которому надо выстраивать свою жизнь, еду, лечение, им по барабану. Вот два слова и слиплись в одно: «луна» + «месяц» = «moon»!
Такое слипание звуков кажется на первый взгляд случайным, однако в науке есть правило: если случайность повторяется, то это уже закономерность:
much — много.
Иногда употребляется как русское «очень». Попробуйте несколько раз подряд быстро произнести слитно эти два слова, будто куда-то торопитесь, — получится «much».
Торопились, спешили англосаксы стать хозяевами будущего! Поэтому многих букв, которые есть в русском неспешном алфавите, в английском просто нет. Они выпали, словно выбитые зубы, за ненадобностью: ч, щ, ц… А сами звуки-то кое в каких словах остались. Записывать их стали различными буквосочетаниями: ч — ch, ш — sh, а щ — вообще четырьмя буквами! Больше всего страдают в наше время иностранные спортивные комментаторы и телеведущие, когда пытаются произнести фамилии русских футболистов, хоккеистов, артистов… Для них подобно пытке — записать фамилию Коржавин или Щекочихин, а потом разучить наизусть и прочитать с выражением.
Словом, вовсе не удивительно, что меняется произношение большинства слов.
Щека — cheek;
слякоть — slush;
shorts — шорты (короткие штаны).
И впрямь уже без всяких шуток создается ощущение, что древние англичане облегчали произношение наших слов в силу каких-то причин. То ли просто ленились, то ли торопились воевать и торговать — некогда было произносить длинные праславянские словонавороты. Я не раз уже замечал, что мои шутки оказываются правдой. Действительно в Европе несколько раз после эпидемий чумы свирепствовала цинга. И многие твердые звонкие звуки, для произнесения которых требуются передние зубы, превратились (у ученых-лингвистов есть специальный термин) в звуки щелевые! Значит, мои детские фантазии были не беспричинными! Вот почему, оказывается, brother, father, mother, bath и the вместо то, тот, этот, это… Да потому что просто зубов не хватало! Причем даже у королей. А если король начнет шепелявить — сами понимаете — ему подражать будет весь двор. Представьте себе, что ради шутки Путин приколется и станет говорить, подсвистывая? Уже через несколько дней мы осатанеем от всенародного подсвиста с подачи «Едино-подсвистывающей России».
А еще оказалось, что в древности еще в начале нашей эры некоторые народы писали, не соблюдая четких правил правописания, к примеру: одну строчку справа налево, а следующую слева направо. Прошло время, читать стали с одной стороны, и многие слова приобрели смысл тот же, но в обратном прочтении. А в некоторых буквы просто запутались, словно дети переставили их местами, играя в кубики:
raven — ворон;
mushroom — мухомор.
И даже слово, которое мы считаем английским, «zebra» очень, кстати, похоже по буквам на наше «береза». Причем и выглядит как животное, обшитое берестой.
Конечно, чтобы угадать в английском слове исходное, русское, надо научиться слышать оба языка, как я часто говорю, «открыть третье ухо». Еще понимать, какие существуют чередования, известные официальной науке, и как меняются огласовки при переходе слова из одного языка в другой. И тогда удивлению не будет предела! Наши первородные корни явно «прорастут» в самых неожиданных и порой сложных английских словах, где их сразу и не угадаешь:
murder — убийца (смерть);
parcel — посылка (переслать);
convert — завернуть;
evident — свидетель (очевидец);
hit — восхитительно;
cut — резать (лоскуток);
sad — печальный (досада, саднить душу);
wheel — колесо (правило; поворачивающиеся колеса у телеги так называли);
charming — очаровательный;
pervert — извращенец (перевертыш).
Наконец, еще раз воздуха в грудь наберите…
Crocodile — крокодил. Будете смеяться, но ящеров на Руси называли «коркотело». Неужели и это наше слово? Впрочем, кто не верит, может самостоятельно погладить крокодила, пощупать его и убедиться.
Конечно, я предвижу вполне логичный вопрос: «Почему вы считаете, что эти английские слова произошли и отпочковались от наших, а не наоборот? Почему, сравнивая разные европейские языки, можно отважно заявить, что все они произошли от языка наших предков-праславян, который у нас до сих пор еще теплится?»
Прежде всего, чтобы понять мои несерьезные размышления, надо представить себе, как образуются в разных языках слова. Возьмем одно из самых популярных нынче в мире слов — «футбол». Оно состоит из двух основ «foot» (нога) и «ball» (мяч). То есть, если дословно перевести на русский, «футбол» означает «мяч-нога».
А такое манящее многих женщин словечко, как «липосакция»? Латинское «lipos» (жир) + английское «suction» (отсасывание).
«Акваланг» — латинское «aqua» (вода) + английское «lung» (легкое).
«Кардиограмма» — греческое «kardia» (сердце) + греческое «gramma» (запись).
Подобные примеры срастания двух слов во всех языках встречаются постоянно. Австралийские аборигены считают, что кенгуру на языке их древних предков означало «сумко-прыг».
Интересно, что расшифровать и раскрыть подобным образом ранние английские, французские, немецкие, испанские и итальянские слова в большинстве случаев невозможно, если не знаешь языков… славянских!
К примеру, одно из самых известных выражений, с которого начинает учить английский язык практически каждый ученик, — «I am». Даже в этимологическом словаре английского языка, созданном на базе множества авторитетнейших источников, указано, что «I am» родственно церковнославянскому «я асмь». (Некоторые наши предки говорили «я есмь», другие — «я асмь»). Я считаю изначальными те словосочетания, которые раскладываются на смысловые составляющие. Что означает английское «I am»? Всего лишь информация, которая указывает на то, что «я есть». И все! Никакой тайны-изюминки. А славянское «я асмь» или «я есмь» сокращение от более древнего выражения «я ем, поэтому я есть». Справедливо, согласитесь? Не будешь есть, тебя не будет. Незамысловатая мудрость, но с ней не поспоришь. А если учесть, что наше «ем» от детского «ам» — «Хочу ам-ам!» — то вот вам и «я асмь». Добрались до самой глубины и исконного смысла английского «I am» — кушать надо, чтобы жить! Забавно, конечно, но название моей любимой страны, похоже, не просто так, а очень даже с намеком образовалось от «Амаю, амаю, амаю!» — АМерика!
Да, я считаю более ранними те слова, которые содержат исконный природный смысл. А иначе что получается? «I am» пришло к нам, неучам-дикарям, из английского, а мы наполнили его таким природоведическим смыслом? Что-то не склеивается!
Nose — нос. В чем смысл «ноуза»? Только в том, что это слово обозначает часть тела, лица. А наш «нос» — от глагола «выносить». Через нос и правда удаляются шлаки и другие всякости, лишние для хорошего настроения организма. Недаром именно в нашем языке «нос» и «понос» от одного корня.
Snow — снег. Точно так же их «snow» разгадывается через наш «снег». «С неба» падает. Некоторые считают, что снег — то, что стряхивают с ног. Возможно. Хотя в испанском «снег» = «nieve». Произносится почти как русское «небо». В испанском уже давно узаконено одинаковое произношение «в» и «б».
Dune — дюна. Надуло горку. В английском этимологическом словаре убедительного объяснения, как образовалось это слово, нет. В одном из учебников сказано, что «dune» произошло от «down». С чего?! С дюны, что ли, кто-то свалился, ударился головой и стал дауном? У западных этимологов есть две основные беды. Первая — они считают себя пупом земли, вторая — подавляющее большинство из них не знает славянские языки, поскольку приравнивают их к языкам дикарей. А жаль. Многие бы их этимологические словари пополнились природной мудростью.
Кстати, о дауне… Тоже наше слово — «дно». Ведь изначально «down» означало «вниз» (на дно). Дном называлась самая низкая точка русла любой реки, потому что там, на дне, жила богиня Дана. Звалась она так, поскольку давала жизнь людям, которые селились по берегам. Долгое время любая река называлась доном. Поэтому Днепр, Днестр, Дунай, Дон… — во многие древние названия рек вошли эти «слипшиеся зернышки» «ДН». Плодородная земля звалась лоном, как у женщины. Ведь земля, как и женщина, должна быть плодородной. «Лоно-на-дону» — пахотный участок в долине реки-дона. В английском сократилось до «land». А теперь прислушайтесь к названию столицы Великобритании — «London» («Лоно-на-дону»)!
Secret — секрет (скрытый). Слово «скрытый» образовано от «крытый». А «крытый» от «кора». Корой покрывали крыши, делали корыта, кружки… Целое дерево слов с этим корнем в славянских языках: крышка, покрышка, крыша… Кора крошится — крошка. И так далее…
Еще одно достаточно убедительное, на мой взгляд, размышление: древнее тот язык, в котором на корне-основе выросло дерево с ветвями и словесной кроной. А в другие языки отмежевавшиеся, отпочковавшиеся, слова попадают случайно, залетают с этого дерева один-два листика, и связь их с первокорнем уже потеряна.
Еще несколько примеров, подтверждающих вышесказанное.
Watch — смотреть. Русское «очи». Очи очаровывают. От слова «чары». «Чары», в свою очередь, от двух породнившихся слов «чу!» и «Ра». То есть «чародей» — тот, кто чувствует Ра-свет. Чаровник! А «to watch» — просто «смотреть», даже без всякой попытки кого-то очаровать.
Наши люди любят, когда фотографируются, говорить: «Скажи cheese!» Думают, что это слово означает «сыр». Некоторые даже часто просят: «Скажи «сыр»». Это от незнания английского. На самом деле не «cheese» («сыр»), а «cheers», от нашего «очаровательный». «Очаровательный от той же первоосновы «очи». Ведь, согласитесь, чем больше очи, тем очаровательнее человек!
Water — вода. Вода ведает, ведет. Все гнездо слов с сочетанием «вд» в славянских языках.
Milk — молоко. Почему я не сомневаюсь, что первородно славянское «молоко»? Оно означает «маму лакать». «Лакать» от звука «лка-лка», с которым младенец сосет материнскую грудь. Интересно, что самое яркое созвездие на небе мы называем Млечный Путь. А во многих других европейских языках его обозначают «галактика». Наше «молоко» сократилось до их «lactis». И опять все сходится: галактика — Млечный Путь. Солнечная система — часть этой галактики!
Подобные упражнения по разгадыванию обеднения природной мудрости славянских языков на пути к рациональным западным можно продолжать бесконечно.
Забавнейшее и любимейшее слово водевилистами — «widow» (вдова). Кто такая английская «widow»? Просто жена без мужа. А в нашей «вдове» есть тайна! Поставленная в довольствие! Или кто-то будет мне доказывать, что это слово заимствовано опять-таки из английского, а наши дедушки-генералы наполнили его российским благородным смыслом? Мол, раз потеряла мужа-героя, должна быть обеспечена Родиной на всю оставшуюся жизнь.
Day — день. «День» в славянских языках от «деяния», то есть день для творчества! А day — так, просто очередное число в календаре.
Night — ночь. Английское «night» — то, что следует за «day». А наше «ночь» — «нет очей»! Указание на то, что по ночам надо спать. Закрывать глаза. Бесы ночью оживают. Недаром была пословица: «Хорошие дела ночью не делаются!»
Кстати насчет ночи. Очень интересное слово «moon» (луна). «Month» («месяц») англичане употребляют по отношению к делению года на месяцы, но не по отношению к усеченной луне. Наше слово «месяц» от «меньше». Луна уменьшенная, а сама «луна» означает «луч в ночи». В английском как бы спеклись в одно слово «месяц» и «луна». Получилось — moon!
Sock — носок. «Sock» — просто невыразительный фрагмент одежды, а «носок» от слова «носить». От того же, практически, корня, что и «нос». Видимо, носки особенно подолгу носились нашими предками. Поэтому их выделили этим корнем.
Wall — стена. Русское «вал» от слова «навалить».
Spine — хребет. От нашей «спины». «Спина» же означает то, на чем надо спать: спи-на!
Smile — улыбка. Смеяться, умиляться — то есть приходить в хорошее настроение духа. Наконец, просто с милой миловаться. Как при этом не улыбаться?
Vine — виноградная лоза. И это не их слово, а наше — «вьюн»! Вить, витязь, виться, вьюноша — у молодых волосы вьются. Потом стали говорить короче — юноша. В результате появилось английское «junior» («юный»).
Swine — свинья. Казалось бы, все понятно, от вина (wine). Напился как свинья! Действительно, пьяный тоже валяется в грязи. Однако оказалось, все не так просто. Видели, как свинья ходит и куда она все время смотрит? В землю! Взор ее всегда упирается себе под ноги, словно она чурается света Божьего. Свинья никогда не видит неба! Она всегда думает: «Чего бы еще с земли подобрать, чтобы пожрать?» «Не-свет» — и есть «свинья»! Вот почему мудрецы не советуют есть свинину. Не потому, что свинья живет постоянно в грязи, а потому, что ее мясо не насыщено небесным светом. Ведь светом любое животное наполняется через глаза. Часто говорят: «Глаза аж светятся!» Видели когда-нибудь, чтобы у свиньи светились глаза? Вряд ли! Потому свинья! И кто часто ест свинину, тот и живет по принципу «Лишь бы пожрать».
Почему ученые до этих комбинаций и цепочек слов не додумались ранее? Потому что общепринято считать наоборот: русский язык — это сточная канава всех других языков. Да, в современном русском много слов иностранных. Особенно в наше время он замусорился множеством технических и торгашеских терминов. Но многие из них произросли на наших корнях. Например, «market» — это наша… «ярмарка»! «Улица» вроде как от иностранного «аллея», но «аллея» от нашего родного слова «колея». «Колея», в свою очередь, от «колесо». Колея — там, где проехало колесо. «Колесо» от славянского древнего «коло», что означало круг. До сих пор оно сохранилось в украинском и в белорусском языках. Кстати, то, что наша колея изначальна, доказывает современная мудрость, которую могут понять только в России: «Только на наших дорогах колея появляется задолго до разметки»!
Я не попрекаю сегодняшних ученых (напоминаю, я сейчас прикалываюсь) в том, что они не верят в народную этимологию. Я даже их понимаю и сочувствую им. Они повязаны своими степенями, грантами… А простых людей считают отстоем. Конечно, наш крестьянин выглядит не ахти, а разговоришься с ним, копнешь поглубже — Конфуций! Не иконы бы нашим ученым у бабусек собирать, а восстанавливать с их помощью по крупицам народную мудрость, как разлетевшийся по полу пазл. Да, ученые, безусловно, умные. А простые люди — разумные! Умный может быть тупым. Разумный — никогда!
К сожалению, наши умники-неразумники не могут перешагнуть через свои умничанья, знания черпают, читая диссертации друг друга, и верят только в написанное! Поясню… Если на заборе выцарапано известное всем на Руси слово из трех букв и снизу «1659 год», значит, раньше такого слова не было. Найдутся и такие, которые будут утверждать, что и самого органа тоже не было, поскольку о нем не встречается ранее упоминаний в хрониках, летописях и даже на заборах. Как будто они пересмотрели все древние заборы.
Вот и не хватает у историков и лингвистов смелости связать очень даже связуемое. Язык поддается раскопкам. Если проводить такую археологию языка, экспедиции в славянский праязык всея Европы, то можно достаточно точно определить, когда англосаксы отделились от германских племен, а те, в свою очередь, образовались из венедов, кельтов и других праславянских народов.
Слово «год» наши предки до определенного времени не употребляли. Новый год праздновали в марте, когда весна наполняла землю ярой силой. Поклонялись богу Яриле, поэтому для обозначения года употребляли слово «яр». К примеру: «У нас сын родился три яра назад, а неприятель напал за четыре яра до этого». Вот в те времена, когда предки говорили не «год», а «яр», германские племена и отделились. Поэтому у них год — «year».
В то время замков еще не изобрели. Саквояжи, сумки, мешки завязывали веревками на узелки. До сих пор остаток слова «узелок» можно увидеть в английском «замок» — «lock». И даже в Интернете часто встречается точь-в-точь наш древний замок-узелок — «use lock».
Тогда же научились делать первые боты. От слова «болото». Позже к нам из других языков вернутся отредактированные родные «боты», как то: «ботинки», «бутсы», «ботик» и даже английское «boat». Ну откуда им, зазнайкам, пупам земли, догадаться, что все эти слова от нашего «болота»? Почему нашего? Да потому что «болото» от звука, который производит идущий по хляби человек, — «буль-буль».
Все знают, что в те стародавние времена письма запускались с голубями. При этом каждый раз голубю говорили: «Лети!» («Letter!»)
Река Волга, как известно, из индийских Вед, задолго до образования великой Киевской Руси называлась у разных народов рекой Ра (Нилу тоже позже дали название РА в честь нее первые арии, переселившиеся в Африку). Страна, объединенная не армией, не Кремлем, не администрацией, не парламентом, а верой в солнечных богов, называлась Расея. Сияние Ра! «Сияние» по-английски «shine». «Ra + shine» и есть Russia!!!
К сожалению, об этом животворном смысле забыли не только на Западе, но и мы сами. И ни в одном этимологическом словаре ничего подобного о нашей России вы не найдете. Так как ни на одном «заборе» об этом нет официальной записи.
А теперь прикол приколов. Имею право. На дворе апрель. На то, что предки англичан пришли с Востока, указывает английское слово «East» — «Восток». (Исток!) А главный дохристианский праздник — «Easter» (Пасха) — а в переводе дословно «восточный праздник»! Эти два слова точно указывают, на мой взгляд, откуда был исход западных народов.
А теперь еще прикольнее… А потому «включаю» сатирика-задирика. Самое часто встречающееся в английском языке слово «have» (иметь). Очень напоминает наше «хавать». Действительно англосаксы за историю человечества полмира себе захавали. Психология народа должна отражаться в языке. Им всегда все хочется иметь: сигарету иметь, еду иметь, любовь иметь, даже отдых и тот иметь (to have a rest).
Такое ощущение, что от наших мирных пращуров отделились изгои (изгнанные), которые не чтили законы рода и говорили, как сегодняшние урки, на древней фене. Дом называли хазой (house), почту — малявой (mail). Сегодня мы посылаем что по электронке? Маляву! Когда было холодно, жаловались на колотун (cold). Мир называли ордой (world). Матерились однозначно! Недаром в английском до сих пор сохранилось слово «mutter» — материться. А одно из самых грубых английских слов «pussy», не что иное, как наше ласковое «пися». Все напутали! Потому что из грибов признавали только мухоморы (mushroom), от которых глючило, разыгрывался аппетит и хотелось хавать и хавать! Неслучайно «быть счастливым» у них «happy». Хапнул и счастлив! Да и мылись они редко, только когда вши появлялись: потому «мыться» — приравняли к «to wash». А главное — как настоящие крутые пацаны, головы брили, за что их прозвали бриттами. Когда же полмира себе захавали — стали великобриттами. Зазнались по самое «не балуйся». Барыги-отщепенцы стали называть себя уважительно «дельцы-буржуа» (bargain — сделка). Казалось бы, красивое слово «биржа»? А всего лишь навсего место, где собираются барыги, чтобы поделить cash. Как сегодня мы говорим? «Окешиться»! Кстати, тоже наше словечко. Выражение было такое «Урвать куш». От него и древнеславянское «кушать». И… Кощей! Неспроста же хазарских ростовщиков в Киевской Руси зачастую звали кощеями!
Судя по всему, такое разделение на народы в Европе началось со смены матриархата на пацановскую власть. Отделялись и уходили с родных земель те, кто не мог больше под бабами мучиться. До сих пор у нас говорят «Земля-матушка», а в языках-новоделах уже появилось «fatherland» — «Земля-отец». Вот и результат! Полмира со своей феней пацаны хапнули. А мы так и продолжаем оставаться в чем-то нерациональными, задушевными женщинами, благодаря нашему сердечному языку. И даже слово «мужчина» (знаю, повторяюсь, но не могу сдержаться) у нас женского рода: мужчина — это ведь она!
Однако как бы ни разделялись народы, откуда бы и куда бы они ни приходили, благодаря общим корням наших единых предков-пращуров люди всегда продолжали любить друг друга! И продолжался род человеческий. И даже у англосаксов, мечтавших превратить весь мир в свою биржу-хазу, сохранилось одно из красивейших английских слов «chamomile» (ромашка) — «кому мила?»
Забыли все о своих корнях из-за политиков-корнерубов. А без корней любая крона вянет и листья облетают. Что, собственно, нынче и происходит. Редеют народы, оскудняются языки. Наполняются мусорными терминами, теряется их природная мудрость. Барыги у руля вселенского, хапуги…
Предвижу опять массу вопросов. Как могли славянские языки стать корнями европейских, если о славянах нет упоминаний нигде до IV века нашей эры? Неверно! Есть, и немало. Только одним лень почитать, а у других — боязнь сказать правду. Вот так и появляются тайны.