Книга: Господство Эйприл
Назад: Глава 17.
Дальше: Глава 19.

Глава 18.

Как только они вышли из лифта, их встретила небольшая группа клоунов. Краутенхаммер открыл огонь еще до того, как Эйприл успела среагировать. Наблюдать за работой минигана было довольно страшно. Клоуны взорвались красным туманом, когда из ствола минигана вырвался шлейф пламени.
- Охуеть просто, - сказала она.
- Видала? - cказал Молот. - Я говорил тебе. Хорошая штука, - и направился по коридору.
Они достигли главного лифта без дальнейшего сопротивления.
- Как вы думаете, где они? - cпросила она.
- Могут быть где угодно. Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что Безумный Максвелл поднялся на верхний этаж. Он считает себя своего рода королем. У него такое же эго. Так что, мы можем пойти наверх, - сказал Грант.
Они зашли и нажали кнопку, но ничего не произошло.
- Отлично, он отключил его. Можно было догадаться, - сказал Грант.
- Думаю, остается лестница, - сказала Эйприл, направляясь по коридору.
Они нашли лестничную клетку и начали подниматься по бесчисленным лестничным пролетам. Здание было высотой в сорок два этажа. Она просто надеялась, что у нее останутся ноги, чтобы сражаться, когда они доберутся до верха.
Первые несколько этажей прошли без приключений. На пятом этаже дверь распахнулась, и выбежала волна клоунов. Все эти парни были вооружены винтовками и сразу открыли огонь. Эйприл нырнула через перила, когда Грант и Краутенхаммер отступили. Она свесилась с перил, ее ноги болтались в десяти футах от лестницы внизу.
Звук был оглушительным, поскольку выстрелы эхом отдавались в лестничном пролёте. Она закрыла глаза, чтобы сосредоточиться, пока не услышала, как все клоуны стонут и хрюкают, когда каждый из них кончает на себя. Она была уверена, что один из них сказал: "Блядь, как хорошо!”
Она была рада, что кому-то было хорошо, потому что он не будет чувствовать себя так хорошо через минуту.
- Прыгайте! Сейчас же! - закричала она, и группа клоунов взобралась на перила против своей воли.
Все они протестовали и пытались сопротивляться, но это было бесполезно. Они принадлежали ей. Когда она поднялась и обошла вокруг, она увидела, что их было семь или восемь. Дрожа и плача, они бросились с перил навстречу смерти.
- Ты убиваешь их силой мысли? Да? - спросил Молот.
- Ага, точняк, - сказала Эйприл, поднимаясь на следующий лестничный пролет.
По мере того как они поднимались все выше и выше, им попадались все новые клоуны. Некоторые из групп были больше, некоторые были клоунами-одиночками. В большинстве случаев Эйприл смогла убить их довольно легко. Когда они приблизились к вершине, все стало странно.
Дверь распахнулась, и оттуда, спотыкаясь, вышли эти странные существа. У одного человека не было головы, но он держал ее под мышкой, как футбольный мяч. От головы к шее тянулась единственная трубка. У другого с лица была снята вся кожа. Там были десятки других. Это были очередные неудавшиеся эксперименты “Jericho”. Они не представляли опасности ни для кого из них, но Эйприл чувствовала, что они должны освободиться от своих страданий.
Краутенхаммер, очевидно, тоже так думал, когда открыл огонь из минигана, разорвав их всех в клочья. Эйприл подпрыгнула и заткнула уши, пока он не прекратил стрелять. В тот же момент оттуда выбежала еще одна группа клоунов. Внизу послышались крики, и снизу подбежала еще одна группа. Она протянула руку и смогла получить контроль над парой клоунов, в то время как двое её напарников начали стрелять. У Молота быстро закончились патроны, он был ранен в плечо и упал на колено.
Грант рванулся, чтобы схватить его, но тут еще один выстрел попал Молоту в грудь. Он отлетел назад, кувыркаясь вниз по лестнице, миниган с грохотом и лязгом ударился о ступеньки. Краутенхаммер приземлился в группе клоунов на нижней лестничной клетке. Те схватили винтовки и принялись бить его прикладами.
Эйприл отвернулась, а Грант повернулся и открыл огонь по толпе клоунов. На этот раз их были сотни. Как только они спустились вниз, из дверей появились еще несколько человек. Большая их часть шла со следующего этажа. Их оттесняли обратно вниз.
- Что нам делать? - cпросил Грант.
- Пойдем на последний этаж! - крикнула Эйприл. - Мы найдем другой путь наверх.
Грант кивнул, они спустились по лестнице и прошли через дверь. Она не была уверена, на каком этаже они были, но ее ноги кричали от боли после того подъема. Она села на скамейке в коридоре, переводя дыхание.
- В тебя попали? - cпросил Грант.
- Нет, просто устала.
- Ты вообще пользовалась своeй винтовкой?
- Нет. Не было необходимости.
Она встала и пошла по коридору. Весь этаж казался слишком тихим. Они заглядывали в разные комнаты, там были офисы и конференц-залы, все пустые.
- Как думаешь, почему они хотели, чтобы мы поднялись сюда? Что на этом этаже? - cпросила Эйприл.
- Ничего, насколько я. Мне это не нравится.
Они дошли до конца коридора, когда получили ответ. Дверь в конце коридора распахнулась, и оттуда вышли два больших клоуна. Они были такими высокими, что им приходилось пригибаться, чтобы не удариться головой о потолок. Оба были настолько уродливы и отвратительны, что казалось, будто клоун, бородатая женщина и цирковой силач устроили одну большую оргию, и эти две штуки были её результатом.
- Мне казалось, ты говорил, что здесь нет других настоящих клоунов, - сказала Эйприл.
- Возможно, я ошибся, - сказал Грант, утверждая очевидное.
Эйприл подняла свою винтовку и начала стрелять, когда клоуны атаковали их. Она выпустила целый магазин, даже попала одному из них в лицо, но он продолжал идти. Она швырнула винтовку в клоуна, но тот отбросил ее, как игрушку. Эйприл выхватила мачете из ножен и бросилась на гигантского, отвратительного клоуна. Когда он приблизился, она вскочила, размахивая мачете в направлении его головы. Прежде, чем она добралась до клоуна, она услышала крик Гранта.
Назад: Глава 17.
Дальше: Глава 19.