16
Мармелад из водорослей.
17
Широкие складчатые штаны, похожие на юбку. Женщины тоже носили хакама, только женские штаны крепились на талии, а мужские на бедрах.
18
Час Овцы — примерно с 14 до 16 часов дня.
19
Примерно 75 см. Вместе с рукоятью чуть больше метра.
20
Овальная пластина, отделявшая клинок от рукояти. Служила упором для руки при колющих ударах.
21
Dios misericordioso — Господь Милосердный. Dios de la ira — Господь Гнева.
22
Дон Мигель цитирует финал пьесы «Севильский озорник, или Каменный гость» за авторством Тирсо де Молина.
23
Кайсяку — помощник при совершении обряда самоубийства.
24
Куроси́о («черное течение») — теплое течение у южных и восточных берегов Японии в Тихом океане.
25
«Мокрая женщина» (яп. нуре-онна) — чудовище-амфибия с головой женщины и телом змеи.
26
Уда — смолистое ароматное дерево.
27
Юзу — разновидность японских цитрусовых.
28
Белые гейши, в отличие от «опрокидывающихся гейш», не оказывают мужчинам сексуальных услуг.
29
— сама (sama): наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, слуг к высокородным хозяевам. Ближайший аналог: "уважаемый, дорогой, досточтимый".