Книга: цикл "Ассасин". Компиляция. кн. 1-7
Назад: ГЛАВА 61
Дальше: ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

ГЛАВА 62

Эцио и его товарищи добрались до Валенсии через месяц. Город гудел, как растревоженный улей. Макиавелли недооценил скорость, с которой могут происходить события в таком богатом городе.
Люди скрытно друг от друга вступали в армию, и теперь за стенами Валенсии был разбит огромный лагерь солдат, числом около тысячи. Борджиа предложили наёмникам хорошо заработать, и слух об этом разлетелся очень быстро. Солдаты приходили в город отовсюду, даже из Барселоны и Мадрида и из провинций Мурсия и Ла Манш. Деньги Борджиа обеспечили им, по меньшей мере, пятнадцать быстроходных кораблей для перевозки войск и полдюжины небольших военных кораблей для их защиты. В настоящее время эти корабли спешно строили на верфях.
– Что ж, для того, чтоб сказать, что задумал наш старый друг Чезаре, Яблоко нам не понадобится, – вздохнул Макиавелли.
– Верно. Чтобы взять Неаполь, большая армия не нужна. Нет, он займет позицию здесь, собирая побольше людей. Он планирует захватить всё королевство Неаполь и всю Италию.
– А что собираются делать Фердинанд и Изабелла? – Спросил Макиавелли.
– Они собирают силы, чтобы сокрушить Чезаре. Мы заручились их поддержкой.
– Слишком долго. Их армия только вышла из Мадрида. Здешний гарнизон успеет перейти к действиям. Похоже, Чезаре очень спешит, – возразил Макиавелли.
– Армия может и не понадобится, – задумчиво добавил Леонардо.
– О чем ты?
– О бомбах.
– Бомбах? – Переспросил Макиавелли.
– Очень небольших бомбах, но достаточно эффективных, способных разрушить корабли или уничтожить лагерь.
– Тогда, если у нас будут бомбы… – Начал Эцио. – Что тебе для этого нужно?
– Сера, уголь, нитрат калия. А ещё сталь. Тонкая сталь. Гибкая. И мне понадобится мастерская с очагом.
Они занялись поиском необходимого. К счастью, корабль капитана Альберто, «Рассветный прилив», был пришвартован на том же причале. Он дружески их поприветствовал.
– И снова здравствуйте! – Воскликнул он. – Неприличные люди. Думаю, вы не слышали о драке, случившейся в «Одиноком волке» вскоре после вашего прибытия?
Эцио рассказал, что им нужно.
– Хм. Я знаю человека, у которого есть необходимое, он продаст вам всё в кредит.
– Когда вы возвращаетесь в Италию? – Спросил Леонардо.
– Я собираюсь сдать груз, состоящий из граппы, и закупить шелк. Может, через дня два-три. Почему вы спрашиваете?
– Я потом вам скажу.
– Ты уверен, что у нас получится с ним быстро договориться? – спросил Эцио, у которого внезапно появилось плохое предчувствие. Но он не мог винить Леонардо за желание уехать.
– Абсолютно!
Альберто сдержал слово, через несколько часов у них было все необходимое, и Леонардо приступил к работе.
– Сколько времени тебе потребуется? – Спросил Макиавелли.
– Без помощников дня два. У меня достаточно материалов, чтобы сделать около двадцати бомб. По десять каждому.
– По семь каждому, – поправил Эцио.
– Нет, друг мой, по десять – тебе и Никколо. Я не в счет.
Два дня спустя бомбы были готовы. Каждая формой и размером напоминала грейпфрут, у них был стальной корпус и задвижка сверху.
– Как они работают?
Леонардо гордо улыбнулся.
– Щелкаешь эту задвижку – хотя это скорее рычажок – считаешь до трех и бросаешь в цель. Мощности каждой достаточно, чтобы убить двенадцать человек, а если попадешь в нужное место – вывести из строя корабль, и даже потопить его. – Он задумался. – К сожалению, нет времени, чтоб построить субмарину.
– Что?
– Не бери в голову. Просто бросай эту штуку после того, как досчитаешь до трех. Не держи дольше, иначе придется собирать тебя по кусочкам! – Он встал. – А теперь, прощайте и удачи!
– Что?
Леонардо грустно улыбнулся.
– Хватит с меня Испании, я возвращаюсь с Альберто. Он отплывает с вечерним приливом. Увидимся в Риме, если вы, конечно, вернетесь.
Эцио и Макиавелли переглянулись. Потом оба по очереди крепко обняли Леонардо.
– Спасибо, дорогой друг, – сказал Эцио.
– Не стоит благодарности.
– Слава Богу, ты не сделал эти штуки для Чезаре, – произнес Макиавелли.
Когда Леонардо ушел, они осторожно убрали бомбы – по десять каждому – в сумки, которые перекинули через плечо.
– Ты займись лагерем наемников, а я возьму на себя порт, – решил Эцио.
Макиавелли мрачно кивнул.
– Когда закончим – встречаемся на углу улицы, где стоит «Одинокий волк», – проговорил Эцио. – Думаю, Чезаре использует его как место планирования операций. В лагере и порту начнется хаос, и он со своими людьми отправиться туда, перегруппироваться. Загоним их в угол, прежде чем они снова от нас уйдут.
– Разделяю твои подозрения, – усмехнулся Макиавелли. – Чезаре так тщеславен, что и не подумает переместить тайное убежище своих сторонников в другое место. Это ещё более неосмотрительно, чем собираться во дворце.
– Удачи тебе, друг.
– Она нам обоим понадобится.
Они пожали друг другу руки и разошлись.
Эцио решил сперва идти к кораблям, перевозящим войска. Смешавшись с толпой, он пошел в порт, и уже с причала увидел первую цель. Он достал первую бомбу, подавил неуместное сомнение, что оружие не сработает, и, помня о том, что следует действовать быстро, щелкнул рычажком, досчитал до трёх и бросил бомбу.
Он стоял достаточно близко, поэтому бросок оказался точен. Бомба с лязгом приземлилась на корму корабля. Несколько секунд ничего не происходило, и Эцио мысленно чертыхнулся. Что если план провалится?
И тут раздался мощный взрыв, мачта корабля треснула и упала, осколки дерева разлетелись в разные стороны.
В начавшемся вокруг хаосе Эцио бросился вдоль причала, швыряя в корабли бомбы. Иногда взрывы были мощнее первого – на некоторые корабли уже успели загрузить бочки с порохом. Один раз взорвавшийся корабль, груженый порохом, уничтожил ещё и два соседних.
По очереди Эцио уничтожил все двенадцать кораблей, но не менее важны были начавшиеся паника и хаос. Издалека донеслись крики и выстрелы, и Эцио понял, что Макиавелли тоже справился.
Он прошел до места встречи, надеясь, что друг выжил.
Вся Валенсия была охвачена хаосом, но Эцио протолкался через толпу и добрался до места встречи за десять минут. Макиавелли ещё не было, но Эцио не мог ждать слишком долго. Вскоре ассасин появился. Он выглядел немного потрепанным, а лицо было испачкано.
– Господи, благослови Леонардо да Винчи, – выдохнул он.
– Удачно?
– Никогда не видел такого столпотворения, – отозвался Макиавелли. – Выжившие бегут из города так быстро, как только могут. Многие из них после этого с радостью променяют меч на плуг.
– Отлично! Но у нас ещё есть дело.
Они прошли по узкой улочке и подошли к дверям «Одинокого волка». Они были заперты. Бесшумно, словно коты, они взобрались на крышу. Это было одноэтажное здание, его крыша шла под уклоном, а на самом верху был световой люк. Открытый. Ассасины приблизились и осторожно посмотрели с крыши.
Это была точно такая же комната, как та, где на них устроили засаду. Внизу было двое мужчин. Микелетто стоял у стола, а напротив сидел Чезаре Борджиа. Его некогда красивое лицо, изуродованное Новой болезнью, было белым от гнева.
– Они сорвали мои планы! Чертовы ассасины! Почему ты не уничтожил их? Почему ты меня подвел?
– Ваша светлость, я… – Микелетто был похож на побитую собаку.
– Мне нужно бежать. Я направлюсь в Виану. Оттуда я поеду в Наварру, через границу. И пусть тогда попробуют снова меня схватить! Я не собираюсь сидеть здесь и ждать, пока придут войска Фердинанда и отволокут меня обратно в Ла Мота. Мой шурин, король Наварры, конечно, не откажет мне в помощи.
– Я помогу вам, как и всегда. Только возьмите меня с собой.
Губы Чезаре скривились.
– Ты вытащил меня из Ла Мота. Ты снова дал мне надежду. Но посмотри, что ты натворил сейчас!
– Хозяин, все мои люди мертвы – я сделаю всё, что смогу.
– И проиграешь!
Микелетто побелел.
– И это моя награда? За годы верной службы?
– Убирайся с моих глаз, пёс! Ты мне не нужен! Найди канаву и сдохни там!
С криком ярости Микелетто бросился к Чезаре, его могучие руки потянулись к горлу бывшего хозяина. Но не достигли его. Чезаре молниеносно выхватил один из двух пистолетов, что висели у него на поясе, и выстрелил в упор.
Голову Микелетто разнесло. Тело упало на стол. Чезаре вскочил и отпрыгнул от стула, боясь, что его запачкает кровь.
Эцио отшатнулся, чтобы его не увидели, и прислушался. Он собирался спрыгнуть с крыши и схватить Чезаре, пока он не сбежал. Но Макиавелли, желая лучше видеть происходящее внизу, подошел слишком близко к краю крыши. Он случайно задел черепицу, и Чезаре обернулся на шум.
Чезаре поспешно поднял взгляд, выхватив второй пистолет. Макиавелли не успевал отступить до выстрела, и пуля вошла ему в плечо, повредив ключицу. Чезаре сбежал.
Эцио, всего на мгновение, подумал броситься в погоню, но вспомнил, как Чезаре упоминал, что собирается в Виену. Он найдет его там. Но сейчас нужно позаботиться о раненом друге.
Пока Эцио стаскивал друга с крыши, Макиавелли стонал, извиняясь за всё. Он, конечно, мог идти самостоятельно, но рана была тяжелой.
Когда они добрались до оживленной улицы, где по-прежнему царил хаос, Эцио остановил прохожего, спешившего куда-то.
– Мне нужен доктор, – поспешно выдохнул он. – Где я могу его найти?
– Всем нужен доктор! – Отозвался прохожий.
Эцио встряхнул его.
– Мой друг тяжело ранен. Где мне найти доктора? Быстро!
– Отпусти! Попытайся постучаться к доктору Акоста. Его кабинет чуть дальше по улице. Снаружи есть знак.
Эцио подхватил Макиавелли, почти потерявшего сознание, и поддержал его. Оторвав лоскут от своей рубашки, он, как мог, перевязан рану. Никколо потерял слишком много крови.
Акоста усадил Макиавелли и осмотрел рану. Потом взял бутылку чего-то алкогольного, промыл рану и осторожно перевязал.
– Пуля прошла точно через плечо, – сообщил он на ломаном итальянском. – Я не нашел её в теле. Рана чистая. Ключицу я вправил. Но советую в ближайшее время воздержаться от поездок.
Эцио и Макиавелли обменялись взглядами.
– Я снова сглупил, – проговорил Макиавелли, вымученно улыбаясь.
– Да заткнись ты, Никколо.
– Иди. Иди за ним. Я справлюсь.
– Он может остаться у меня. У меня в доме есть пристрой, где иногда лежат пациенты, – сообщил Акоста. – Когда он поправится, то отправится за вами.
– Когда?
– Недели через две, может, больше.
– Встретимся в Риме, – решил Макиавелли.
– Хорошо, – отозвался Эцио. – Береги себя, друг мой.
– Убей его за меня, – попросил Макиавелли. – Хоть он и избавил нас от Микелетто.
Назад: ГЛАВА 61
Дальше: ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ