Книга заслуженного профессора Георгия Александровича Знаменского «Крупицы познания исторической России» представляет великую ценность, особенно для людей, изучающих русскую историю и русскую культуру, а также характер и сущность русского православного народа.
Редкое соединение в одном авторе двух дополняющих друг друга качеств — ученого литератора и выдающегося Богослова, а также талантливого писателя-стилиста определили глубокий профессионализм и христианское мировоззрение книги и придали ей высокие эстетические качества.
Читая эту книгу, русский человек проникается русским духом, утверждается в вере православной и как бы возвращается в свою историческую Родину и становится членом единой российской семьи, начинает понимать, насколько трагична история Российского государства и как велик национальный дух русского народа, выстоявшего все исторические ураганы и создавшего на основе своей Православной веры величайшую и гуманнейшую русскую культуру — литературу, иконопись, зодчество, живопись, музыку, фольклор. И все это сотворил благодаря своей простоте, христианскому смирению, доходящему до грани юродства. Всякий читающий эту книгу не только обогатит свои познания, но и укрепит свою веру в грядущее воскресение России.
Что касается моей работы над этой книгой как редактора, то она свелась в основном к окончательной сверке многочисленных цитат, главным образом из русских авторов. И поскольку эта книга является как бы «сводом» отдельных «крупиц» — глав, каждая из которых могла быть напечатана отдельной статьей, и некоторые из них действительно были напечатаны в разных газетах и журналах, то в целях соединения этих «крупиц» в одно целое иногда необходимо было исключить из рукописи повторяющиеся мысли, которые в отдельных статьях были необходимы, а в составе книги стали излишними.
Подведя язык и стиль текста статей к некоему единому «общему знаменателю», изредка необходимо было осторожно, чтобы не испортить богатого, узорчатого стиля автора, чуть упростить классическое изящество изысканного языка и стиля автора, прошедшего хорошую старую школу — это делалось только в тех случаях, когда, как мне казалось, затруднялось до некоторой степени понимание предложений современным читателем, приучившемся к бедности и даже примитивности современного языка. И самая незначительная часть работы заключалась в «переводе» всей книги на новую, современную орфографию.
Работа над этой книгой была для редактора большим удовольствием. Он не только освежал в памяти свои скромные познания, но и учился у автора этой книги — учился, главным образом, хорошему русскому языку, который в наши времена, как и все другие культурные ценности, сильно огрубел и испортился. Поэтому, печатая «Крупицы познания Исторической России», редактор уверен, что читатели тоже получат много хорошего и полезного из этой книги. Особенно же эта книга рекомендуется для чтения молодому поколению.
Приготовляя к печати эту книгу, я часто вспоминал ее автора. Мы с Георгием Александровичем несколько лет преподавали вместе в Бостонском университете, вместе вели там Русский радиочас — получасовые радиопрограммы, оба одновременно писали для газеты «Россия» еще задолго до того, как познакомились лично, и оба мы состояли в одном, Богоявленском, приходе в городе Бостоне — до того, как я уехал в Алабаму в 1967 году.
П.Р. Ваулин, Алабамский университет