Примечания
1
Жилец (франц.).
2
Кофе с молоком (франц.).
3
Португальские устрицы (франц.).
4
Потерянное поколение (франц.).
5
«Шлюз № 1» и «Дом на канале» (франц.).
6
«Весенние ручьи». – Прим. автора.
7
Серьезен (франц.).
8
Долой Вильгельма! (франц.).
9
Кофе со сливками (франц.).
10
Телячья печенка (франц.).
11
Коридорный (франц.).
12
Жареная рыба (франц.).
13
Аутсайдер – скаковая или беговая лошадь, не являющаяся фаворитом.
14
Крабы по-мексикански (франц.).
15
Говяжье филе, завернутое наподобие рулета (франц.).
16
Гонка за лидером (франц.).
17
Лидеры (франц.).
18
Сиу – одно из индейских племен.
19
Письмо, посланное по пневматической почте (франц.).
20
Пивной бар (франц.).
21
Коньяк с водой (франц.)
22
Дежурное блюде (франц.)
23
Рагу из мяса или дичи с бобами, приготовленное в горшочке (франц.).
24
Полкружки светлого (франц.).
25
Кукла (франц.).
26
Законная (франц.).
27
Постоянная (франц.).
28
Молодой человек (франц.).
29
Буквально – блестящий ум (франц.).
30
Обязательно (франц.).
31
Метрдотель по винам в ресторане (франц.).
32
Э р н е с т. – По-английски это имя созвучно слову, означающему: убежденный, честный.
33
«Пармская обитель» (франц.).
34
Няня ( франц.).
35
Слушаюсь (франц.).
36
Мосье Даннинг влез на крышу и категорически отказывается спуститься (франц.).
37
Ремесло (франц.).
38
Мясной магазин (франц.).
39
Лимонный сок (франц.).
40
Преступления, мошенничества, скандалы (франц.).
41
Пулярка по-бресски (франц.).
42
Вышибала (франц.).
43
Прислуга (франц.).
44
Здравствуйте (нем.).