Книга: Кукла на троне
Назад: Северная птица – 2
Дальше: Перо – 3

Искра – 5

Фаунтерра; Бледный Луг (Земли Короны)

 

Тело лежит на столе по центру подвала, в круге света от лампы. Тело полностью накрыто мешковиной, но даже сквозь ткань заметно, насколько оно изуродовано. Полотно облегает куцые огрызки рук, проваливается ямой там, где у человека был бы живот. Смрад ощутим слабо – холод сдерживает гниение.
Двое стоят за столом – коронер и агент протекции. Оба в фартуках поверх телогреек, на лицах – маски, на руках – перчатки. Они кланяются:
– Ваше величество…
Лорд-канцлер говорит Мире:
– Вы не обязаны это видеть. Достаточно молитвы на похоронах.
Игнорируя его, Мира подходит к столу.
– Покажите мне.
Коронер откидывает полотно.
Мира смотрит.
Смотрит.
– М-да, – говорит лорд-канцлер.
Агент протекции обращается к Мире:
– Ваше величество, все видимые повреждения – это рыбы постарались уже после смерти. Умер-то он быстро, от удара кинжала. Вероятно, даже захлебнуться не успел.
Надо полагать, агент пытается ее успокоить. Мира не знает, что чувствует. Не только ужас, горе, отвращение, но и нечто другое.
Коронер говорит:
– Причина смерти, ваше величество, становится наглядна вот в этом ракурсе…
Он собирается перевернуть труп. Мира кивает в знак согласия.
На спине мертвеца кожи не осталось, все ребра видны. Трое мужчин опасливо поглядывают на Миру – ждут, когда упадет в обморок или зарыдает в истерике. Она не отводит глаз от тела.
Коронер тычет острием скальпеля:
– Видите царапину на ребре, ваше величество? Здесь кинжал шута вошел в тело и поразил сердце. На самом сердце тоже имеется рана. Такое повреждение убивает мгновенно, даже без искрового разряда, каковой имел место. Упав в реку, владыка Адриан определенно был уже мертв.
– Мы можем быть уверены, что это именно он? – подает голос лорд-канцлер.
– Да, ваша светлость, – кивает агент. – На теле найдены Вечный Эфес и медальон с божественной женщиной. Их мог носить только владыка.
– Этого недостаточно.
– Да, конечно. Я просто хотел избавить ее величество…
Труп вновь осторожно переворачивают, он грозит развалиться на куски. Коронер раздвигает челюсти, светит фонарем в рот.
– Придворный дантист заменил владыке два зуба. Вы можете видеть протезы из белого золота. Они весьма дороги и легко узнаваемы. Кроме того…
Он указывает на ногу. Часть плоти срезана скальпелем, обнажая кость.
– В одном тренировочном бою владыка был неосторожен и получил глубокое ранение в бедро. На кости и теперь можно увидеть отметину от клинка.
Лорд-канцлер спрашивает:
– Стало быть, это все, что осталось от Адриана Ингрид Элизабет?
– Так точно, ваша светлость.
– Тогда накройте его. Довольно мерзости.

 

В момент, когда полотно накрывает покойника, Мира понимает, что чувствует.
Точку.
Горе, ужас и боль взяли свое раньше. Теперь на душе иное. Жизнь переломилась. Прежняя невозвратно ушла. Не в день смерти Адриана, не на коронации, не при звуке слов: «Империя в ваших руках…» Вот только сейчас прошлое окончательно стало прошлым.
Адриан на Звезде.
Эта штука на столе – пустой изломанный футляр. Он ничего не значит, кроме факта: теперь я одна. Без отговорок и лазеек. Без ослепляющей защитной тоски, без нарочитых страданий. Холодный, кристальный факт: я одна. Теперь только я отвечаю. За себя, за будущее, за все.
Это жутко. Страшнее любого трупа.

 

– Почему так долго искали тело?
– Мы переоценили скорость течения, ваше величество, и искали ниже по реке. Ожидали, что тело унесет дальше на юг. Видимо, оно терлось о лед или застряло в водорослях, потому и замедлилось.
– Как его нашли?
– Тело обнаружили жители прибрежной деревни и сообщили шерифу, а тот – нам.
– Крестьяне нашли тело с золотыми зубами и двумя Предметами, и ничего не взяли себе?
– В том и дело, ваше величество. Предметы на мертвеце слишком ценны и чудесны, крестьяне боялись даже прикоснуться к ним, чтобы не навлечь на себя проклятие.
– Найдено ли тело Менсона?
– К сожалению, нет, ваше величество.
– Но теперь вы знаете, где искать?
– Да, ваше величество. Отряды переместились выше по реке, в тот район, где обнаружено тело владыки Адриана. Знакомый вам секретарь Итан Гледис осуществляет контроль над поисками и обо всем немедленно оповещает дворец.
– Когда я получу Вечный Эфес и кулон?
– Ваше величество, они долго находились на трупе, и… простите, недостаточно чисты. За два дня Предметы тщательно очистят и передадут вашему величеству.
– Благодарю вас.
Лорд-канцлер говорит:
– Ваше величество, я назначаю похороны на четверг. Трех дней будет достаточно, чтобы подготовиться.
– Нет, милорд. Я не позволяю.
Он удивленно поднимает брови, и Мире приходится повторить:
– Я запрещаю хоронить Адриана до тех пор, пока не завершится следствие. Смерть императора должна быть расследована.
– Ваше величество, но вы сами могли убедиться: владыка умер от удара кинжалом в сердце. Дюжина непредвзятых свидетелей из альмерских крестьян подтвердят, что шут Менсон нанес этот удар. Известен и убийца, и способ смерти. Знакомый вам Итан Гледис Норма контролировал поиски от лица имперского секретариата, он передаст вам все протоколы, едва вернется в Фаунтерру. О каком расследовании может идти речь?
– Мост рухнул именно в тот час, когда по нему проезжал владыка. А шут Менсон заколол человека, которого любил пуще жизни. Пока не получу объяснения этим фактам, расследование будет продолжаться.
Лорд-канцлер колеблется, думает возразить. Но почему-то уступает:
– Да, ваше величество. Как прикажете.
С нежданной, необузданной силой накатывает злость. Мира шипит в лицо Ориджину:
– Что вы делаете здесь, милорд? Пришли поглумиться над мертвым врагом? Чего стоит ваша скорбная мина, если внутри вы поете от радости?! Имейте хоть каплю достоинства – радуйтесь вдали от меня!
Лорд-канцлер отвечает не сразу, с каким-то колебанием:
– Я здесь не ради него, а ради вас.
Он протягивает Мире конверт.

 

* * *
Хозяйка гостиного двора «Дом с плющом» сползла по лестнице в общий зал. Там царила пустота и холод: камин зажгут только вечером, в людный час. А сейчас – утро, будь оно проклято.
Хозяйка прошла между столов, ведя пальцами по столешницам, чувствуя, как растет в душе привычное, ежедневное омерзение. Столы темнели пятнами – и старыми, и свежими. Марта вчера не вытерла их, хотя должна была. В дальнем углу смердело кислятиной – кажется, там кого-то вывернуло. Или Марта пролила дешевое пиво – его запах не особо отличается от блевотины. К одному столу присохли огарки вчерашних свечей. Какой тьмы лепить их к столешнице? Какой тьмы Марта дала одним гостям целых четыре свечи? Одна свечка на двух человек – неужели сложно запомнить?..
Утро – чудовищное время суток. Тело не видит ни единой причины просыпаться, вылезать из постели. Нет в жизни того, ради чего стоило бы. Каждое утро хозяйка продирает веки, вытаскивает себя из-под одеял, волочит вниз по лестнице, в зал с заплеванными столами и смрадом кислятины… Здесь холод и отвращение разрывают пелену сна. Презрение к собственной жизни бодрит лучше, чем любое умывание.
Хозяйка зашла за стойку, сняла с крючка и накинула на плечи свою знаменитую шубу. Она – из меха чернобурки. Местные пьянчуги считают, что шуба выглядит очень царственно. Они даже притихают, увидев чернобурку на плечах хозяйки… Шубе двадцать лет, она едена молью, стирана, подрана, подпалена. С тем же успехом хозяйка могла носить на плечах несвежий собачий труп. Она укуталась в мех, и гадливость сдула остатки дремоты. Достала из-под стойки нюхательный табак, растерла щепотку меж пальцев, затянулась. Утро…
На стойке хозяйка увидела передник и пыльные, в разводах, стаканы. Марта не протерла их вечером, только помыла – точнее, смочила наспех. Вот и кадка с водой: за ночь грязь осела на дно, а засаленная губка на плаву показывает спину, как тюлень.
– Марта, – с тоскливой злобой буркнула хозяйка.
В прежние годы дочь была тем мотивом, что заставлял хозяйку вставать по утрам. Полсотни эфесов стоит обучение в дешевом пансионе, двести-триста – в терпимом. Нужно откладывать два золотых в месяц, и за десять лет соберется достаточная сумма… Просыпайся, сползай вниз, протирай стаканы, наливай пойло, пинай лентяйку-повариху, торгуйся на базарах, грызись с постояльцами, развлекай пьянчуг, экономь дрова и свечи, носи дохлую чернобурку – неделю за неделей, год за годом – и складывай монеты в сундучок в подвале. Когда-нибудь придет время, и…
Теперь сундучок служил не целью, а только частью ежедневной рутины. Хозяйка и сама уже не помнила, когда перестала верить. В то, что хоть когда-нибудь сможет скопить двести эфесов. В то, что двести золотых или тысяча, или все богатства Фаунтерры смогут переделать дочку.
Хозяйка взяла со стойки стакан и передник, принялась протирать один другим. Пить с утра нельзя: от этого снова потянет в сон, к тому же, не хочется радовать Хенка. Старый осел приповадился являться каждое утро, пропускать стакан самого мерзкого вина, жрать глазами хозяйку и петь соловьем о старых добрых временах. Приходил спозаранку, чтобы застать ее одну, и все говорил про «встарь», уверенный, что это доставит ей удовольствие. Ухажер выискался.
– Никакого вина с утра, – сказала себе хозяйка.
Нашла кувшин с черной бурдой, которая вчера являлась чаем, налила в чашку. Выпила. Желчная горечь, зато бодрит. И можно вообразить себе, будто это – кофе. Когда-то хозяйка развлекалась такими глупостями…
В дверь постучали. Рано он приперся сегодня. Послать к чертям?.. Или вылить на голову чайную бурду, а тогда уж послать?..
Снова раздался стук, и она крикнула:
– Входи уже, олух старый!
Дверь открылась. Вошел отнюдь не Хенк. До такой степени не Хенк, что хозяйке захотелось протереть глаза. На пороге возник высоченный парень в гвардейском шлеме и синем плаще, отороченном мехом, под плащом была пластинчатая броня. На поясе парня висели два клинка; короткий, судя по рукояти, – искровый. Воин пригнулся, чтобы миновать притолоку. Следом вошел еще один.
– Господа, простите, – сказала хозяйка, – кухня еще не работает, а моя выпивка вряд ли вас удовлетворит.
– Мне по вкусу очень разная выпивка, – ответил девичий голос, – но я здесь не ради нее.
Воины расступились, давая проход барышне. Большеглазая, белокожая, одновременно холеная и измученная.
– А я тебя помню, – сказала хозяйка.
И тут лицо гостьи, когда-то прежде виденное, сопоставилось в уме с другим лицом – со страниц «Голоса Короны». Хозяйка моргнула:
– Простите, ва…
Гостья вскинула руку, прервав извинения. Один из воинов запер дверь, а девушка подошла ближе.
– Леди Лейла, я хочу с вами поговорить.
– О чем?..
Хозяйка спросила – и тут же озлилась на себя за бестактность. Следом пришла злость на гостью: зачем она явилась? Что ей делать в этой дыре?!
– Что вы пьете? – спросила гостья.
– Премерзкую дрянь, – ответила хозяйка.
– Позвольте попробовать.
– Вам?..
– Мне.
Хозяйка налила девице полстакана бурды. Та выпила, не скривившись.
– Я думала, оно крепче.
– Крепкого с утра не нужно.
– Вероятно, вы правы.
Гостья помедлила.
– В прошлый раз вы приезжали, чтобы уличить Айдена Альмера, – сказала хозяйка. – Похоже, вам это удалось. Что привело вас теперь?
– Предлагаю вам место моей фрейлины.
Хозяйка моргнула несколько раз, машинально вытерла руки передником.
– Простите?..
– Я хочу, чтобы вы стали моей фрейлиной.
– Я?..
– Вы.
Отвращение к себе вдруг стало невыносимо острым, вгрызлось в кожу, как тысяча червей. Какой тьмы ты это делаешь, янмэйское отродие?! По-твоему, это смешно??!
– Имею право отказаться? – хрипло спросила хозяйка.
– Да, миледи.
– Могу ли все обдумать?
– Да, миледи. Но… – голос гостьи затвердел. – Мы с вами знаем, чем окончится размышление. Вы будете колебаться до тех пор, пока ожидание не станет для меня унизительным. Тогда я уеду, а вы останетесь. В дороге я пожалею о том, что вы отказались. Вы же будете жалеть об этом сегодня и завтра, и все остальные дни, что проведете… – девица сделала красноречивую паузу, – здесь.
– Быть может, – медленно произнесла хозяйка.
– Предлагаю избежать этого. Ответьте сразу, не раздумывая.
– Вы знали меня около десяти минут, ваше величество.
– Я узнала довольно. Вы потеряли семью, дом, любимого, собственное имя, после чего смогли выжить и сохранить душу. Я хочу обладать таким умением.
Хозяйка покачала головой:
– Вам следует знать меня лучше. Прошло двадцать лет с тех пор, как я была похожа на леди. Я пью горькую, нюхаю табак, не стыжусь крепких слов. Не имею за душою ни гроша, по дворцовым меркам. Презираю манерность, интриги, царедворцев. Ненавижу феодалов, в особенности – лордов Великих Домов. Какая из меня фрейлина?
Гостья улыбнулась, ямочки на щеках выдали янмэйскую породу.
– Именно такая, как мне нужна.
– Что ж, коль вы уверены… Благодарю за честь, ваше величество. Когда мне прибыть ко двору?
– Поедете сейчас со мною. Собирайтесь, я подожду.

 

* * *
В карете они оказались наедине. Дорога до столицы занимала почти два часа.
– Я ехала сюда одна, чтобы иметь время подумать. Обратно – с вами, чтобы поговорить. Что вы знаете о событиях при дворе, леди Лейла?
– Только то, что пишет «Голос Короны».
– Стало быть, ничего. Тогда начнем с рассказа.
Мира изложила все, что случилось после коронации, сглаживая некоторые углы, но ничего не скрывая. Окончила театром и опознанием тела Адриана.
– Сочувствую, ваше величество.
– Я не прошу о сочувствии, а описываю положение дел. Лорд-канцлер нашел весьма эффективный способ уничтожить меня – выставил слепой и безмозглой дурой. Он сделал ключевые назначения и взял под контроль все финансы Империи, попутно добившись того, чтобы я об этом не знала. В нужный момент он использовал бедолагу Шелье, чтобы показать всему двору мое неведение. Всякому теперь очевидно: владычица Минерва не только не управляет ничем в государстве, но даже ни о чем не знает. Без ее ведома совершаются назначения, расходуется казна. Минерва – младенчик: играет в песочнице, построенной лордом-канцлером, и не выглядывает за ее края.
Лейла Тальмир ждала продолжения.
– Вы спросите: как же верховный суд? – сказала Мира, хотя собеседница ни о чем не спрашивала. – Назначения, сделанные без подписи владычицы, можно оспорить в суде и отменить, разве нет? Да, вот только суд дискредитирован: он вынес ошибочный приговор действующей императрице и до сих пор не отменил. Именно потому лорд-канцлер, решив вопросы с казначеем и налогами, не стал ничего менять в верховном суде: опороченный суд его устраивает! Едва судьи вынесут любое решение, неугодное Ориджину, он вытащит на свет дурацкий смертный приговор, поднимет судей на смех и вынудит уйти в отставку.
Леди Лейла внимательно слушала. Минерва продолжала:
– Скажете: есть еще полиция и тайная стража, есть лазурная гвардия, наконец. Нет никого. Полиция подчинена шерифу Фаунтерры, а тот – бургомистру, коим является с недавних пор леди Аланис Альмера – любовница Ориджина. Тайная стража лишилась головы, и я, при всем желании, не имею понятия, как ею управлять. Лазурная гвардия сжалась до одной роты, большинство вахт во дворце несут кайры. Их целый батальон на острове, и еще десять – за рекой. Армия и полиция в руках лорда-канцлера. Финансы Империи – в руках его кузена Роберта. Симпатии Великих Домов – также на стороне Ориджина: ведь он консерватор, как и они. К тому же, тьма сожри, он выиграл войну!
Леди Лейла кивнула в знак понимания. Мира сказала:
– Спросите, что есть у меня? Возможно, меня любит народ. По крайней мере, народ Земель Короны. Но простой люд никак мне не поможет, пока им управляют мои враги. Еще мне преданы пять батальонов искровой пехоты. Порою я думаю: самое безопасное, что можно с ними сделать, – это уволить всех до одного. Распустить полки, отправить солдат по домам. В противном случае лорд-канцлер будет видеть в них угрозу и при случае зашлет на край света, либо просто перебьет. Таково мое положение, леди Лейла. Возможно, следовало описать его прежде, чем звать вас на службу.
– Возможно, – согласилась Лейла Тальмир. – Расскажите, ваше величество, что представляет собою этот лорд-канцлер?
– Феодал, агатовец, герцог Великого Дома. Все, как вы любите. Представьте себе, леди Лейла, что из сотни первородных индюков выжали сок. Слили в одну бочку все гадкое, что в них было: высокомерие, подлость, самодовольство, властолюбие, праздность… Этой смесью наполнили одного-единственного человека – получился Эрвин Ориджин.
– Прелестная картинка.
– Вполне исчерпывающе его характеризует это письмо.
Мира извлекла конверт и подала Лейле. В письме значилось следующее:

 

«Ваше величество,
Прошу простить мне нежданную нарочитость происшествия в театре. Я имел целью представить Вашему взору ряд неприятных Вам фактов, но не собирался делать это при посторонних свидетелях. Всеобщую огласку событие приобрело случайно, о чем я весьма сожалею. Но лишь об этом.
Некоторые действия Вашего величества – вряд ли стоит приводить конкретные примеры – ясно указывают, что Вы не приемлете и отрицаете одну очевидную истину. Она такова: Династия Янмэй проиграла войну, Великий Дом Ориджин – выиграл. Сила и власть сосредоточены в моих руках. При всем моем нежелании огорчать Вас, факт остается фактом. Любая власть, какая есть у Вас ныне либо появится завтра, – дана мною, или еще будет дана. Вы можете получить власть лишь из моих рук. Попытки сделать это как-либо иначе неизбежно приведут к конфликтам, все более острым с каждою следующей пробой.
Теперь же я предлагаю начать наше взаимодействие с чистого листа, используя удачный для этого повод. Пришло время созыва Законодательной Палаты. Ваш предшественник распустил Палату, установив свою тиранию. Найденное тело Адриана подводит окончательную черту под его деяниями. Созвав Палату, мы с Вами обозначим возврат к верховенству закона над произволом владыки. Данный акт крайне важен для государства, и я предлагаю Вам совершить его. Если Вы своею рукой составите и разошлете Великим Домам приглашения на заседание Палаты, то Династия тем самым сделает огромный шаг навстречу лордам, раскол между Короной и дворянством пойдет на убыль. Прошу Ваше величество обратить особое внимание на западные графства: Рейс, Мельницы, Холливел, Закатный Берег. Численность наших армий дает возможность силой задавить мятеж Запада, утопив шаванов в крови. Но дадим же им возможность сесть за стол переговоров и решить конфликт миром.
Буду безмерно благодарен Вашему величеству за участие в данном деле. Либо – в любом другом, какое будет по вкусу Вашем величеству.
Искренне ваш,
Эрвин София Джессика рода Агаты».

 

– Я прочла, ваше величество, – сказала леди Лейла.
– Понимаете, что это значит? Ориджин предлагает мне вассалитет. Он поделится со мною толикой власти, чтобы я могла выполнять его задания. И чем лучше я стану ему служить, тем большей властью буду награждена. Он хочет видеть меня своим вассалом!
– И что же?
– Видите ли, это письмо очень многозначно. Я имела время обдумать его и нашла по меньшей мере четыре смысла. Самый сладкий и соблазнительный среди них таков: сдайся, Минерва. Просто признай поражение, сложи оружие – и твоя жизнь станет сказкой. Лорд-канцлер даст тебе столько власти, сколько пожелаешь. Получишь роскошь, почет, обожание, славу. Леди Иона будет тебе вместо сестры, а леди София – вместо матери. Кайры станут твоим мечом, имперская казна – кошельком. Великодушный Дом Ориджин примет тебя в свои объятия… И нужно-то немного: всего лишь капитуляция.
– О, как это грустно!..
Мира нахмурилась:
– Я услышала иронию в ваших словах. Не ошиблась ли?..
– Ваше величество, навещая утром «Дом с плющом», хорошо ли вы осмотрелись по сторонам? Оценили ли изысканность декора, богатство интерьеров, обилие прислуги?.. Быть может, сей факт ускользнул от внимания: я – хозяйка грязной лачуги. А вы – императрица! Мне бы очень хотелось пожалеть вас, но, увы, никак не выходит. Прошу, наймите для этого дела другую фрейлину, а меня увольте. Я умею жалеть лишь одного человека – себя. К вам я питаю зависть.
– Я не просила жалости, леди Лейла.
– А чего просили?
– Совета.
– Я не была при дворе уже двадцать лет, и не знаю там никого, кроме самых старых слуг.
– Но вы знаете жизнь! Помогите с нею.
Леди Лейла промолчала.
– И еще – помогите мне поверить в себя.
– Зачем?
– Простите?
– Я спрашиваю: зачем верить в себя, ваше величество?
– Чтобы достичь успеха, нужно верить в свои силы.
– Вы полагаете?.. Мой Джон верил, что дослужится до полковника. Айден Альмера верил, что наденет корону на голову дочери. Владыка Адриан верил, что подавит мятеж северян. Кладбища полны людей, веривших в свои силы. Хотите выжить – реально смотрите на вещи. Любая другая вера – самообман.
– В чем же реальность, леди Лейла?
– Как я поняла, лорд-канцлер превосходит ваше величество во всем. На его стороне армия, лорды, влияние, слава, возраст и опыт. Так сдайтесь ему, примите роль марионетки. Вот лучший совет, который я могу дать.
Мира покачала головой. Лейла сказала:
– Ваше величество просили житейской мудрости. Это она и есть. Лучше быть живой богачкой, чем гордой покойницей.
– Я не сдамся этому чудовищу!
– Не такое уж чудовище. Будь на месте Ориджина герцог Айден, ваши кости уже гнили бы в земле.
– Так или иначе, я не уступлю. Ориджин не сдался в трудную минуту, а я – не хуже его!
– Значит, следовало просить совета у него, не у меня.
– Он мой враг.
– Тогда я вам сочувствую.
Мира долго молчала, смотря в глаза фрейлине. Та не отводила взгляда.
– Вы смелы, миледи.
– А вы упрямы, ваше величество. Это бывает полезно в жизни, – леди Тальмир чуть заметно кивнула, в голосе проступили нотки уважения. – Но голое упрямство не поможет. Какое преимущество есть у вас над лордом-канцлером? Найдется ли хоть один козырь в рукаве?
– Один есть, – ответила Мира. – Говорят, семейство Ориджин беспомощно там, где дело касается денег. Я склонна верить слухам. Лорд-канцлер – высокомерный чистоплюй – пошел на сделку с отъявленным подлецом Дрейфусом Борном, когда тот пообещал исправный сбор налогов. Ориджин так сильно нуждается в деньгах, что готов частично поступиться гордостью. Это о многом говорит.
– Среди его вассалов могут быть толковые финансисты.
– Видимо, их нет. Должность казначея он отдал солдату, министра налогов – вору. Граф Виттор Шейланд – свояк лорда-канцлера – успешный банкир. Возможно, Ориджин метил его в свои финансисты, но брат Виттора – Мартин – уличен в премерзких делах, и Виттор побоялся приехать в столицу. Ориджин – профан в экономике, и пока не смог найти умелого помощника.
– А вы разбираетесь в экономике?
– Я смогу научиться.
Леди Лейла помедлила с ответом.
– Да, пожалуй, сможете.
Мира криво усмехнулась:
– Начинаете верить в меня?
– Верю своим глазам. При нашей прошлой встрече вы учились заговорам. Судя по всему, вы овладели наукой. Не думаю, что финансы сложнее.
Фрейлина подняла конверт.
– Если вернуться к письму, ваше величество, то я думаю следующее. Вам стоит о чем-нибудь попросить.
– Лорда-канцлера?..
– Да. Он хочет, чтобы вы его о чем-то попросили.
– Это докажет мою от него зависимость?
– Да, но не только. Просьба и сама по себе доставит ему удовольствие. Он – мужчина и дворянин. Такие, как он, млеют, когда благородная девушка о чем-нибудь просит. Тогда их самомнение раздувается, как бурдюк с вином.
– В бурдюк его самолюбия и без того поместится иное озеро…
– Ваше величество, поверьте: я разбираюсь в мужчинах. Тем паче, это – не такая сложная наука.
– Хорошо, допустим, он ждет от меня просьбы. Почему я должна выполнить его желание?
– Да потому, что он вам поможет! Не сомневаюсь, что у вас имеется план. Выберите тот пункт, который способен выполнить Ориджин, и попросите! Вы сделаете шаг к цели, а лорд-канцлер потешит самолюбие и порадуется вашей кротости. Меж вами установится перемирие, и это на пользу, пока вы слабее.
Меньше всего Мире хотелось унижаться и просить. Однако совет леди Лейлы был не просто разумен, а – целесообразен. «Словно красную нить, правитель должен видеть дорожку к своей цели», – так писала Янмэй. Мира покусала губу, прокручивая в уме пункты плана.
4. Найти источники знаний: учителей, документы, книги.
5. Разобраться в политике, государственном устройстве, финансах и законодательстве Империи. Всего-то.
7. С лихвой наполнить казну.
* Понять бы, как.
Одна идея начала оформляться в голове еще по дороге в Бледный Луг, и тогда уперлась в кромешную неосуществимость. Не находилось ресурса, чтобы выполнить задумку. Тогда Мира не думала, что сам Ориджин может послужить ресурсом.
– Придумали что-то, ваше величество?
– Кажется, да.
Лейла извлекла блокнот и карандаш из дорожной сумки:
– Желаете записать?
Положив блокнот на колено, Мира набросала строки:

 

«Милорд,
Ваши извинения приняты.
Я займусь созывом Палаты и не стану скрывать своей радости от участия в столь важном действии. Не обещаю успеха с западными графствами, но приложу все усилия. Для отправки посланий задействую секретариат и почтовое ведомство.
Также прошу Вас об одном одолжении. Министр Лиам Шелье проявил себя как дурно воспитанный пьяница и сквернослов, не имеющий должного уважения к Короне. Но в одном он прав: рельсовые дороги требуют ремонта. Я осознаю, что наше финансовое положение плачевно, и пытаюсь понять причину этого. Насколько известно, ряд видных чиновников в декабре бежали из столицы. Среди них министр финансов, казначей, министры торговли и ремесел, первый заместитель министра налогов. Я убеждена, что их бегство сопровождалось крупными хищениями. Прошу: дайте мне возможность разыскать этих людей и вернуть украденные деньги. Обещайте, что в случае успеха направите половину возвращенных средств на ремонт дорог.
Также прошу у Вас, милорд, помощи живой силой. Для охраны заключенных и проведения дознаний я использую воинов генерала Алексиса, что сидят без дела и зря проедают казенные средства. Но для поиска преступников понадобятся обученные агенты. Будьте добры, передайте под мой контроль отряд тайной стражи, каковой сможет отыскать и вернуть в Фаунтерру беглых чиновников.
Заранее признательна Вам,
М. Дж. А.»

 

– Очень хорошо, ваше величество, – сказала леди Лейла, – особенно краткость в начале.
– На что похоже? – спросила Мира.
– На капитуляцию очень гордого человека. На попытку сделать что-нибудь полезное, чтобы сохранить остатки самоуважения.
– Благодарю. Я очень старалась.
Карета остановилась, распахнулась дверца.
– Прибыли, ваше величество! Расположение корпуса Серебряного Лиса.
Вокруг с геометрической точностью чернели кубики казарм. Трепыхались флаги на шпилях, темнели солдатские плащи, торопливые шаги похрустывали снегом. Генерал Алексис подошел к карете.
– Желаю здравия вашему величеству!
– Приветствую вас, генерал. Я здесь потому, что мне нужна помощь ваших воинов.
– Все, что в наших силах.
Леди Лейла спросила очень тихо:
– Это те самые полки, которые разумней будет распустить?
– Не разумней, леди Лейла, а безопасней. Почувствуйте разницу.

 

* * *
«Управлять своими чувствами – вот начало любого правления. Кто взял себя в руки, сможет взять в руки и государство. Кто подвластен эмоциям, будет подвластен и людям, их вызывающим.
Не заставляй себя испытывать ложные чувства вместо истинных – это путь к самообману. Не пытайся искоренить в себе эмоции – эта борьба разрушит тебя и исчерпает твои силы. Используй те чувства, что возникают: делай из них топливо. Ненависть и гнев, обида и раздражение, печаль и горе, самолюбование или презрение, эйфория или досада – все они способны гореть. Зажги костер. Преврати их в жар. Согревайся огнем, освещай дорогу, уничтожай преграды. Жги то, что может гореть.
Ошибочно мнение: «Я – правитель, и могу себе позволить…» Правитель может позволить себе куда меньше, чем подданные. Сила, с которой государь держит в узде себя самого, – и есть сила, правящая страною.»

 

Злость отлично горит. Голодное звериное пламя.
Сорваться с места. Броситься в бой. Топтать, ломать, причинять боль. Орать во весь голос, плеваться ядом, рвать когтями. Дать себе волю!..
Но нет. Ты сожжешь свои чувства, возьмешь энергию огня и сделаешь то, что нужно. А нужно – сидеть и читать книги. Есть тысяча путей выплеснуть гнев. Есть интриги и сговоры, асассины и шпионы, искровые клинки, отравленные вина, верные полки… Но ты будешь сидеть и читать книги, поскольку этот путь – эффективнее прочих.
Ты будешь читать ночью, прогнав сон надцатой чашкой кофе. Читать за едой, выдумав предлог, чтобы обедать в своем кабинете. Читать, пока тебя везут, пока одевают, причесывают. А когда книги нет перед тобою – думать о каждой строчке.
Ты станешь презирать свою глупость. Возненавидишь себя за то, как медленно, вяло, мучительно ты впитываешь знания. Захочешь рвать волосы, грызть пальцы, швырять все, что попадется в руку. Злости – топлива – будет много. Пуды, телеги, вагоны! Ты швырнешь его в костер – и будешь дальше, дальше, дальше читать книги.

 

– Чем могу служить вашему величеству? – скажет седой библиотекарь, потирая ладони.
– Вы очень помогли мне прошлой весной… – это ты ему скажешь, и он вспомнит сразу же:
– О да, задали мне задачку!.. Книги обо всех наследниках престола, включая вас. Конечно, тогда я не знал, что вы – это вы… Чем могу служить сегодня?
– Перед вами – юная дворянка, которая хочет знать все о деньгах. О том, как их учитывают, экономят, расходуют, и главное – как их зарабатывают. Что можете ей посоветовать?
– Ваше величество интересует теоретическая сторона дела?
– Сугубая практика, сударь. Девушка, стоящая перед вами, за всю жизнь не заработала ни агатки. Теперь ей нужен миллион эфесов. Есть книги, что смогут помочь?
Он прищурится от удовольствия, расплывется в улыбке:
– Вы умеете озадачить!.. Но я знаю, что предложить вашему величеству. Пансион Елены-у-Озера – лучшее учебное заведение для благородных девушек – использовал набор пособий, составленных магистрами Берклифом, Томменом и Ллойдом. Эти учебники содержат множество задач крайне практического свойства. Примеры подобраны так, что, решив их правильно, студент увидит закономерности и поймет суть финансового дела. Правда, теперь пансион отказался от учебников Берклифа-Ллойда: они оказались слишком сложны для большинства девиц. Но, с умом вашего величества…
Он принесет тебе три книги. Ты сядешь здесь же, в закутке меж стеллажами и ширмой, за столом с лампой-бабочкой. Пара часов – и ты станешь ненавидеть задачи, учебники, библиотекаря, Берклифа с Ллойдом. А пуще всех – себя, ту, что не умнее пансионных пигалиц. Искусаешь карандаш и губы, швырнешь под стол ворохи истерзанной бумаги… Вдруг соскользнешь в спасительную уютную ностальгию. Здесь же, в этой же библиотеке, девять месяцев назад… Был жив Адриан. Ты мечтала доказать ему свое существование. Искала преступников, раскрывала заговор, верила в себя. Ты была самой умной на свете – ради него…
Топливо. Тоска горит скверно, чадя дымом. Ностальгия потрескивает, сыплет искрами. Тщеславие – полыхает, как сухая бумага. Много жара, много энергии. Тебе трудно? Значит, врагу еще труднее! Двести лет назад умер Ориджин, разбиравшийся в финансах. Нынешний – беспомощен с деньгами, просто младенец. А ты давно уже не умнее всех – переросла… Но ты абсолютно точно умнее его!
Потому – бери книги и решай эти чертовы задачи.

 

Так проходят дни, и ты чувствуешь, что сходишь с ума. Тебя – две половины.
Одна – читает и думает, думает и читает. Сквозь все.
Другая живет для виду. Наряжается в платья, строит царственный вид. Сверкает на приемах, одаривает улыбками, роняет остроты. Смущается, встретив любого из Ориджинов, – так, чтобы они заметили смущение. Нарочито не вспоминает театр. Скучнеет, если речь заходит о казне.
Тебя спрашивают, манерно пришептывая:
– Ваше величшество, какими книгами вы так уфлечшены? Неужели, финансовыми?
И половина тебя – вторая – кривится в ответ:
– Боги, это ужасное дело министров-казнокрадов!.. Не говорите о нем, мое терпение и так на исходе…
– Но отчшего ваше величшестфо занимаются им лично? Как ше тайная стража?
– Ах, вы не ведаете, о чем говорите! В протекции – одни прохвосты и тупицы. Ими нужно управлять, а лорд-канцлер никак не назначит нового Ворона Короны. Зачшем он меня терзает? Не хочу больше слышать об этих хищениях! Ни-че-го!
– Какой ужас!.. Действительно, были хищения?
– И огромные! Именно из-за них казна теперь пуста!
– Ох-ох…
Но едва ты остаешься наедине с собой, вторая половина гаснет, и оживает первая. Ты читаешь, жжешь топливо, думаешь, пьешь кофе, рассчитываешь, решаешь задачи, ненавидишь себя за глупость, жжешь топливо.

 

– Я одержима?.. – спрашиваешь далеко за полночь у фрейлины, которая приносит тебе кофе. Она, а не слуги. Им не стоит видеть, на что ты тратишь ночи.
– Знаете, как я пережила первый год после Шутовского заговора? – это она тебя спрашивает.
– Косуха и табак, – предполагаешь ты.
– Стаканы, – говорит фрейлина. – Я их мыла и вытирала. Было горько – терла стаканы. Задыхалась от слез – терла стаканы. Хотела повеситься – терла стаканы. У меня были самые блестящие стаканы во всем Бледном Лугу.
– От этого был толк?
Она теребит стопку листов, исписанных тобой:
– Не знаю, нужны ли Империи стаканы вашего величества… Но вам-то точно станет легче.
– Как только свихнусь, станет, – говоришь в ответ. – Блаженны безумные…
Спрашиваешь:
– Как вам живется при дворе?
– Как собаке в волчьей стае. Кто покрупнее – рычит мне в лицо, кто помельче – за спиной. Никто, кроме слуг и солдат, не считает человеком.
– Простите меня.
– Не знаю, чего ждали вы, но я ждала именно этого. Так что не волнуйтесь, переживу. К тому же, теперь я знаю свою цену: люди Ориджина трижды пытались купить. Пятьдесят, двести, пятьсот эфесов…
– Какие мерзавцы!..
– Обычные шпионы. Ориджинские не хуже прочих. Но есть и люди, что приняли меня всерьез. Двое передавали вам приветствия, беспокоились о здоровье.
– Кто?
– Лазурный капитан Шаттэрхенд и первый секретарь Дориан Эмбер. Капитан думает, что вы зря себя изводите. Дело владычицы – балы, а в крайнем случае – война. И с первым, и со вторым славный капитан готов вам помочь.
– А секретарь?
– Эмбер полагает, что вы затаили на него зло и потому отдалили. Он просит возможности объясниться. Утверждает, что непричастен к театральному казусу (его слова).
– Подумаю над этим.
Пока ты размышляешь, фрейлина продолжает:
– Один трусливый парень хотел, чтобы вы его простили. Терся возле меня, мямлил, ничего не сказал толком. Повадками напоминал побитого щенка.
– Как его имя?
– Виконт Лиам Шелье. Он, вроде бы, министр…
Ты удивляешься.
Ты обнаруживаешь: удивление – тоже топливо. Недавно встретила в учебнике задачу, куда более удивительную, чем министр-щенок.
«Купец возит фарфор из города Фарвея (Надежда) в Лабелин (Южный Путь). Прежде он пользовался морским путем, теперь стал возить по рельсам. Перевозка поездом стоит агатку за десять фунтов, кораблем – агатку за тридцать фунтов. Сколько выгадал купец, начав возить товар поездом?»
Очень странная задача. Товар тот же самый, покупатели – те же. Цена за провоз возрастет втрое, если с корабля пересесть на поезд. Значит, прибыль уменьшится. Взяв цены на фарфор, приведенные ниже, можно рассчитать: купец потеряет половину прибыли от каждой сделки. Так почему спрашивается: сколько выгадал купец?
– Вижу, вы заняты, – говорит фрейлина. – Я пойду.
– Спите спокойно, – отвечаешь ты.
– И не подумаю, пока вы не спите. Зовите, как только буду нужна.

 

Иногда ты отвлекаешься на то, чтобы подумать о враге. Он притих в последнюю неделю. Событие в театре расставило точки над i – всякому теперь ясно, что полная власть сосредоточена в руках лорда-канцлера. Ему следовало бы торжествовать, праздновать еще громче и упиваться славой еще больше, чем прежде. Полновластный правитель Империи, получивший в свои руки огромный доход от налогов, и не чувствующий никакого долга перед государством – что еще ему делать, как не ублажать себя?! Но дворцовые развлечения отчего-то стали реже и тише. Лорд-канцлер держится скромнее (по его меркам, конечно). С тобою говорит вежливо и без тени насмешки. По твоей просьбе сразу же выделил тридцать смышленых агентов протекции – искать бывших министров…
В чем причина перемены? Ориджин сохранил некие крохи благородства и не хочет глумиться над разбитой противницей? Вряд ли. Права ли леди Лейла: смиренная просьба так польстила ему, что он проникся к тебе симпатией? Быть может. Но Северная Принцесса, всегда чуткая к настроениям брата, стала необычно молчаливой. Они озабочены грядущим созывом Палаты, тщательно готовятся к переговорам с Домами? Или что-то неладно у самих Ориджинов?
Ты получаешь записку в пользу второй версии.

 

«Ваше Величество,
увлекшись казнокрадами, Вы совсем позабыли о дневниках Янмэй. Мне пришлось передать письмо новым путем: с Вашею конфиденткой.
Простите меня, простите за то, что не предупредил Вас перед театром. Я понятия не имел, что готовит Ориджин. А назначения казначея и министра налогов случились еще прежде нашего знакомства, и я был уверен, что Вы поставлены в известность. Однако в любом случае, смиренно прошу Вас о прощении.
Надеюсь, Вас заинтересуют новости – из тех, о которых не говорят. Ориджин, Аланис Альмера и Галлард Альмера взаимно повздорили меж собою. Ориджин отдал альтессе место бургомистра Фаунтерры, чем она совершенно не удовлетворилась. Аланис, конечно, желает герцогство Альмера, не один город. Помимо любовных утех, она привела Ориджину и другие аргументы. Главный таков: нынешний герцог Галлард нелоялен к северянам, а она, Аланис, буквально соткана из лояльности. Для проверки данного тезиса, Ориджин послал «волну» Галларду Альмера: тот должен прибыть в столицу и принести клятву верности новой Короне. А заодно будет неплохо, если Церковь Галларда одолжит имперской казне символическую сумму в сто тысяч эфесов. Галлард ответил: ноги его не будет в столице, пока на троне – лгунья и чертовка (простите, Ваше Величество, за точность цитаты). А сто тысяч он охотно одолжит, но только если ему вернут ненаглядную племянницу, по которой Галлард горячо скучает.
Теперь все трое бесятся. Ориджин хочет веселиться, а не идти воевать в Альмеру. Галлард хочет голову Аланис, Аланис хочет герцогство. Чье-то желание не сбудется, и каждый боится стать тем самым «счастливчиком». Пока застыло шаткое равновесие: Галлард окапывается и строит новый Эвергард, Аланис направила свою бешеную энергию на управление столицей, Ориджин занят какой-то шпионской интригой. Кажется, его матушка хочет поймать при дворе некого злодея, а Ориджин с нею спорит.
Когда Вы будете составлять приглашения Великим Домам на весеннее заседание Палаты, учтите данную дилемму. Кого Вы считаете законным герцогом Альмеры, кому слать приглашение? Выбрав Аланис, учтите, что под ее контролем нет никаких сил, кроме столичной полиции. Выбрав Галларда, знайте, что он ненавидит Вас куда сильнее, чем Аланис.
Закончу на сей прекрасной ноте.
И снова простите, Ваше Величество.

 

По-прежнему Ваш,
Баронет Дориан Эмбер»

 

Прочтя, ты думаешь: «Интересно».
Но это – мысль, а не чувство. Приятно, что Эмбер остался на твоей стороне. Приятно, что недруги решили перегрызться меж собою. Но приятность – не интерес. Интерес в другом: что же выгадает чертов купец, переплатив за проезд?!
Библиотекарь прав: каждая задача в учебнике чему-нибудь учит. Пока не поймешь кое-что – не решишь.
Есть целый раздел задач о том, как деньги размножаются. Засеяв их на том или другом поле, получишь урожай. Ремесла и торговля, война и земледелие, политические игры и религия, титулы и брачные союзы – все это поля, на которых можно выращивать деньги. Урожай будет разным и поспеет с разной скоростью – смотря какое поле выберешь.
Есть раздел задач о рисках. Вложить деньги во что-либо – значит, рискнуть. Обычно закономерность такая: чем больший процент прибыли ожидается, тем выше риск. Из расчетов видно: самые прибыльные и самые рискованные дела – война, политика, грабеж и игры. Занятно, что эта четверка стоит в один ряд. Но есть отдушина: вложения, что дают неплохую прибыль при терпимом риске. Это – банковское дело и торговля. А вот земледелие, при очень низкой прибыли, заметно рискованней банковского дела.
Есть задачи о доверии. Суть их общая: доверие равняется деньгам. Деньги и есть эквивалент доверия. Пользуясь одним, пользуешься и другим. Учебник показывает, как превращать доверие в деньги, и обратно.
Но вот теперь задача про купца и поезд. На той же странице – несколько ей подобных. Откуда берется прибыль, если затраты стали выше, а доход прежний? Поезд комфортен? Комфорт – не прибыль. Поезд безопасен? Да, надежней корабля. Но вряд ли это имеется в виду. Если тонет судно, теряешь не только прибыль, но и саму жизнь…
Кстати, любопытно. По какой цене жизнь меняется на деньги? Будут ли задачи об этом?.. Наверняка будут. Это ведь очень хороший учебник. Главную истину он уже раскрыл: все меняется на монету. Всему своя цена.
Думаешь об этом, и думаешь, и думаешь. Доля грязи и бесчестия содержится в данной мысли. Но и красота – также. Изящество мыслительной конструкции. Совершенство ответа – единого для всех вопросов!
Хочешь послужить своей стране – наполни казну. Хочешь победить противника – используй его единственную слабость: кошелек. Хочешь найти союзников, набрать армию, возобновить реформы – деньги, деньги, деньги! У Ориджина есть слава и власть, мечи и союзники. У тебя – ничего. Но, к счастью, все можно купить: славу, власть, мечи, союзников. Деньги – универсальный эквивалент!

 

Перед тобою стоит человек – министр, похожий на побитого щенка. Он говорит:
– Ваше величество, я прошу отставки.
Ты спрашиваешь:
– Лорд-канцлер принудил вас?
Он усмехается болезненно, будто зубы гниют во рту:
– После того театра меня взяли кайры. Раздетого донага подвесили на цепях и стали совещаться, что бы такое со мной сделать. Их было пятеро, командира звали Сорок Два. Всю ночь напролет я висел, а рядовые кайры наперебой швыряли идеи: как содрать кожу, чем обжечь, что отрезать, как сломать. У них имелся огромный житейский опыт… Но Сорок Два отвечал: «Ничего не делать без приказа. Ждем слова милорда». Утром явился лорд-канцлер с чашечкой кофе на блюдце. Похлебывая мелкими глоточками, сказал своим псам: «Что с ним делать? Какой глупый вопрос! Разумеется, отпустить! Бедняга Шелье не причинил нам вреда, у меня к нему претензий нет. Он расстроил ее величество – пускай она и накажет, если захочет». Меня отпустили. Прошло две недели, и теперь ясно, каков был расчет.
– Просветите меня, – говоришь ты.
Он отвечает – все та же кровоточащая усмешка:
– Вам следовало что-то сделать со мной. Послать на каторгу, напоить кислотой, вырвать язык… Я говорил с вами, пьяный, как сапожник. Устроил истерику, орал на вас. Никто не может так поступать с императрицей! Вы должны были наказать… Но не сделали этого, как и рассчитывал лорд-канцлер. Всякий, кто видит меня, понимает, что вы бессильны…
– Поэтому вы просите отставки? Хотите защитить мою репутацию?
– Я – глупец, пьянчуга, ничтожество. Вот почему…
Ты злишься на него, и на себя тоже. Думаешь: отчего врагу служат волки, а мне – овцы да щенки? Что не так во мне? Что не так в этом человеке?! Адриан назначил его министром путей – то есть, ответственным за внедрение научных изобретений! Адриан поручил ему чуть ли не самое дорогое! Неужели Адриан так ошибся в нем?! Или Шелье тогда не был щенком, а стал сейчас? Почему он, тьма сожри, так легко сломался?!
Привычным уже движением души ты превращаешь гнев в топливо. Мысли обретают пронзительность луча света. Ты говоришь:
– Напомните-ка ваше полное имя.
– Лиам Паулина Франческа рода Янмэй, виконт Шелье.
– После имени бабушки стоят два коротких слова. Не повторите ли их?
– Ваше величество, к чему эта театральщина?..
– Назовите имя рода!
– Род Янмэй.
– Что это значит для вас?
– Только то, что мы проиграли…
– Это значит, виконт, что ваше имя не принадлежит вам, как и мне – мое. Сотни человек, куда лучших, чем вы и я, создали наше имя рода. Из семи слов в вашем имени только одно – лично ваше. Так извольте оказать уважение остальным!
– Из уважения, ваше величество, я и подаю…
– Не уважение, а трусость и безволие! Но коли вы так желаете наказания – получите. Приговариваю вас к исполнению обязанностей министра путей.
– Вы шутите?..
– Похоже на шутку?! Двор будет над вами смеяться, Ориджины станут плевать в вас, когда им заблагорассудится. Подчиненные начнут интриговать, чтобы скинуть вас и занять место. У вас будут крохи денег и еще меньше влияния. Но мне нужны исправные рельсовые дороги, «волны», искровые цеха. Значит, мне нужен министр путей. С этого дня вы – на каторге. Как на галере.
– Ваше величество…
Ты перебиваешь его одним взглядом и говоришь очень тихо:
– А если вдруг захотите сбежать… Вспомните мое имя рода. Там, где касается мучений и пыток, Агата – младенец против Янмэй.
Конечно, ты лжешь. Всему, что знаешь о пытках, обучил тебя Мартин рода Вивиан и Айден рода Агаты. Но у каторжника не возникает желания спорить. Странно: он даже слегка расправляет плечи.
– Чем могу служить вашему величеству?
– Вы упоминали разрушенные мосты, сорванные провода. Каков точный объем ущерба? Сколько нужно средств на восстановление?
– Уничтожено шесть рельсовых мостов: три в Южном Пути, два в Короне, один в Альмере. Но главная беда – кража проводов. Они сделаны из меди, и представляют немалую ценность. Раньше провода охраняла сама искра – чернь боится ее, как Темного Идо. Но когда рухнули мосты, искра пропала из нескольких линий. Узнав это, бедняки осмелели и за месяц растащили десятки миль проводов…
– Какова сумма ущерба?
– Порядка восьмидесяти тысяч эфесов.
– Роберт Ориджин выделяет вам пять тысяч в месяц, я права?
– Вы правы. Это жалкие крохи.
– Конечно. Однако в феврале вы получили эти крохи?
– Да, ваше величество.
– Что было сделано на них?
– Простите?.. Нужно восемьдесят тысяч, ваше величество!..
– Но на пять тысяч можно начать работы. Скажем, заложить один из мостов. Это было сделано?
– Ваше величество, я не…
– Вы не делали ничего? Только пили, предавались самоуничижению и ждали моей расправы?
Ты видишь ответ на его лице. Ты думаешь: это и мое любимое дело – пьянство с самоуничижением. Но сейчас не время. Когда угодно, но – не сейчас!
– Значит, две недели после злосчастного театра выброшены впустую? – это ты говоришь ему. – Боги, сколько времени потеряно!..
И вот в этот миг, после этих слов – ты понимаешь ответ.
Поезд из Фарвея в Лабелин идет четверо суток. Прибавим пару дней, чтобы сбыть товар – итого шесть.
Корабль идет три недели. Прибавим погрузку-разгрузку, время от порта до Лабелина, продажу товара – выйдет пять. Не дней, недель! Курсируя туда-сюда поездом, за год купец тридцать раз обернет свои деньги. Кораблем – только пять! Из-за высоких цен на перевозку поездом, он потеряет половину прибыли с каждой сделки. Но самих сделок будет за год в шесть раз больше. Ответ: поезд принесет тройную прибыль – за счет скорости. Эта задача – о том, как время обменивается на деньги!
– Что с вами, ваше величество? – испуганно спрашивает Шелье. Вахтенный гвардеец кидается к тебе на помощь.
– Все хорошо, господа, – отвечаешь ты. И говоришь министру-каторжнику: – Готовьте восстановительные работы. Нанимайте инженеров, делайте чертежи мостов. Если вдруг я найду деньги, вы должны быть к этому готовы. Кроме того, мне нужна «волна» во все крупные города Империи. Рассчитайте, в какую сумму это обойдется.
Когда он уходит, говоришь себе: хорошие новости, Минерва. Ты сумеешь продать то единственное, что имеешь: время. Точней, не имеешь и его… Но, кажется, знаешь, где взять.

 

* * *
Во дворце Пера и Меча нет темницы. Дворец строился в годы великого триумфа и должен был воплощать радость, свет, торжество. Он – не место для пыточных камер и стонущих узников. К тому же, влажный песчаный грунт Дворцового острова плох для рытья подземелий.
Иное дело – Престольная Цитадель. Мрачная твердыня на скале, повидавшая сотни смертей, впитавшая кровь лордов, королей, императоров, пережившая две династии. Говорят, призраки королей-мириамцев до сих пор витают в ее подземельях. Говорят, любой янмэец, спустившись туда, почувствует холодную влагу на коже. Это – слезы призраков. Мертвые внуки Темноокой плачут обо всем, что отняли у них потомки Милосердной.
Тем февральским утром Мира проверила легенду на себе. По узкой каменной норе она спускалась во чрево Цитадели. Лазурный капитан нес факел, освещая ступени перед Мирой. За нею шли гвардейцы генерала Алексиса, за ними – агенты протекции, подаренные лордом-канцлером. Когда сошли на самое дно и капитан лязгнул засовом, отпирая кованую дверь, призраки заплакали: вся спина Минервы покрылась холодной влагой.
– Преступники здесь, ваше величество. Бывший министр финансов Альберт Виаль, бывший заместитель налогового министра Франк Морлин-Мей.
– Где их взяли?
– Морлин-Мея – на собственной вилле в Оруэлле. Его даже не пришлось искать: приехали и арестовали. А финансиста сняли с корабля в Грейсе – собирался отплыть на Юг.
– Пытался бежать?
– Если и так, то очень неспешно. По словам прислуги, он собирался добрую неделю.
– Как показали себя агенты протекции?
– Сложно понять, ваше величество… Вроде, знают свое дело, но с этими двумя преступниками все было слишком просто. Они очень скверно прятались.
Открылась дверь, и еще одна. Повеяло плесенью и ржавчиной. Несмотря на огонь в очаге, озноб заставил Миру вздрогнуть.
– По процедуре полагается допрашивать преступников в голом виде. Но, в виду присутствия вашего величества, мы оставили им исподнее.
– Вы поступили правильно, благодарю.
– Желаете присутствовать при ходе допроса?
– Затем и пришла.
– Прикажете, чтобы допрос вели агенты протекции или армейские дознаватели?
– Полагаю, военные умеют развязывать языки?
– Так точно, ваше величество. У нас рыдали и медведи, и кайры.
– Хорошо.
Мира обернулась к группе агентов:
– Благодарю за службу, судари. Приступайте к поиску остальных казнокрадов – министров торговли и ремесел. А этими двумя займутся армейские.
– Служим Перу и Мечу! Слава Янмэй!..
Они ушли, разбрасывая эхо каблуками. Часть гвардейцев заняла позиции снаружи допросной. Когда дверь закрылась, внутри остались Мира, капитан Шаттэрхенд и двое дознавателей. Не считая, конечно, пары преступников.
– Отчего у них кляпы?
– Чтобы преступники не досаждали вашему величеству громкими криками.
– Как же они будут говорить?
– Предполагается, ваше величество, сперва оказать на них некоторое воздействие и сломить сопротивление. А потом уж освободить рты, чтобы преступники могли сознаться.
– Развяжите сейчас.
Кляпы вынули изо ртов, и заключенные облизали пересохшие губы. Они не сводили глаз с Миры. Возможно, таким же взглядом она сама смотрела на Мартина Шейланда…
– Хотите ли что-нибудь сказать, судари?
Бывший налоговик Морлин-Мей выдавил:
– Мы это, как бы, ничего не сделали…
– Мы невиновны, ваше величество, – отчеканил бывший финансист Виаль.
Мира молчала. Морлин-Мей сказал:
– Мы покинули столицу лишь потому, что ее взял Ориджин. Боялись, как бы, расправы с его стороны…
Виаль добавил:
– Люди вашего величества знают: мы не прятались, не убегали, не меняли имен. Нам нечего скрывать, ваше величество! Мы верой и правдой служили вашему дяде!
Мира молчала. Морлин-Мей заговорил с дрожью в голосе:
– Ваше величество унаследовали пустую казну, но в этом нет нашей вины. Министр налогов Дрейфус Борн, мой, как бы, прямой начальник, задержал все сборы налогов за декабрь и не дал им поступить в казну. Предвидя смену власти, заранее обзавелся, как бы, рычагом влияния: новый владыка будет сговорчив из-за пустой казны. Это низкая и грубая махинация, ваше величество. Я отчаянно протестовал, за то и был уволен. Если нужно, ваше величество, я дам это, как бы, письменные показания!
Мира держала паузу. Альберт Виаль повторил хрипло:
– Ваше величество, поверьте, мы невиновны! Ни одного эфеса из казны…
– Я знаю, – сказала Минерва.
Оба чиновника затихли, выпучив глаза.
– Вы невиновны, – повторила императрица. – И вы здесь не затем, чтобы давать показания.
– Ваше величество?..
– Я хочу узнать все о вашей работе. Как устроено министерство финансов и налоговое ведомство. Откуда и сколько поступает средств, по каким статьям они расходуются. Как уменьшать затраты и повышать прибыли. Как избегать краж, вести учет, брать и выплачивать кредиты. Все, что вы рассказали бы сыну, если б он захотел овладеть вашим ремеслом.
Чиновники моргали, разинув рты. Виаль осмелился спросить:
– Ваше величество, как бы, допросов… не будет?
– Развяжите их, – приказала Мира военным, – и позвольте одеться. А затем, судари, вы расскажете мне о том, как наполнить казну Империи.
Назад: Северная птица – 2
Дальше: Перо – 3