Книга: Некромант из криокамеры 4
Назад: Глава 15
На главную: Предисловие

Глава 16

Пожалуй, даже хорошо, что из группы диверсантов выжил только я. И это вовсе не потому, что все честно награбленное на острове пиратов и в закромах свободных капитанов досталось мне лично. Просто я даже не представляю, что делали бы остальные игроки, оказавшись запертыми на острове пиратов посреди разрушенной цитадели.
Лично я разбирал завалы в поисках припасенного пиратами добра. Буря все никак не стихала, но меня это мало беспокоило.
После того, как рухнул донжон крепости, я обследовал весь остров, памятуя о потайных ходах, иметь которые был обязан любой подобный замок. И поиски принесли свои плоды.
Используя призыв духа, обнаруживающего тайники, я не без труда нашел три выхода на обратную сторону острова. И маленькую бухту, где когда-то обитал спрятанный корабль, а ныне плавали его ошметки. Конечно, это не значило, что все корабли разбились, и, возможно, кто-то все же отчалил в безопасное место, однако это уже не имело значения.
Подводя итоги, можно смело сказать, что мой наглый рейд удался на славу. Мало того, что я покрыл все свои расходы на архипелаге, пополнив кошелек на несколько триллионов золотом, но и раздобыл огромную груду ресурсов, даже не подающуюся подсчету в денежном эквиваленте. Помимо этого я, наконец, собрал недостающие элементы экипировки мастер Смерти.
Соединив на себе все части, получил уведомление о достижении, присваивающем мне одноименный статус, и дающий усиление заклинаний Смерти х2. Среди добычи также нашлись несколько других наборов шмота 500 уровня. Однако пока что я не думал, кому их распределить.
Гораздо важнее, что сидя на острове пиратов, я все еще мог управлять архипелагом через перстень губернатора. И пускай парламент, по-прежнему собиравшийся в тронном зале, все же пытался распилить острова – я видел это по копировальному листу, прихваченному с собой в путешествие, система держалась.
Не доверяя друг другу, они пытались договориться между собой, однако ничего пока что не получалось. Да и прибывшие вместе с двумя архимагами игроки достаточно быстро навели шороху, перевернув все с ног на голову. Деньги потекли в казну рекой – дорвавшиеся до нового рынка бессмертные спешили сменить свою амуницию, а потому не скупились на золото. Про торговлю ингредиентами для профессий я и вовсе молчу – жители Неверкома буквально пылесосили аукцион, сметая все до единого лоты едва ли не раньше, чем те выставлялись на торги.
Прибывший пароход, несмотря на все ухищрения Тиамат и Ашерона, требовал дорогого ремонта. И благодаря визиту к свободным капитанам, у меня эти деньги были. А также способ связаться со своими и сообщить, где меня искать.
А потому к моменту, когда небо, наконец, рассеялось, я вернулся во дворец. И впервые на архипелаге меня встречали свои люди.
* * *
— Ваше величество, — упав на одно колено, Куно поймал едва не выпавший монокль и замер, ожидая приказаний.
Наша встреча случилась сразу в порту, куда мой бывший управляющий, а ныне – помощник Алиссандры примчался еще за полночь, хотя корабль должен был прийти только на рассвете.
Рядом с ним стоял зомби в старом смокинге. Роберт, будущий глава Теневой гильдии архипелага Вульфа. Ему я просто кивнул, и мертвец тут же испарился, получив от меня список нужных мест и людей.
— Куно, друг мой! — взяв старого соратника за плечи, я заставил его подняться на ноги. — Ты не представляешь, как я рад тебя видеть. Но как же королева?..
О том, что вместе с игроками прибудет и бессмертный управляющий, я даже не подозревал. Да и времени у него, считай, на это не было, сделка с Эрешкигаль случилась уже после отправки второго корабля . Либо мне о чем-то важном не сообщили, либо...
— Как только я вернулся в Некрополь, сразу же попросил у ее величества права последовать за вами на острова, ваше величество, — сообщил он, протирая платком с затейливой вышивкой свой монокль. — Ее величество милостиво разрешила мне отправиться на первом же корабле. Оказалось, наши суда застряли из-за непогоды, так что я пересел на «Бессмертного» и вернул корабль, доставивший меня к нему, обратно в королевство. Я посчитал неуместным использовать собственность короны в своих личных целях.
— Я рад, что ты прибыл, Манфред, — похлопав его по плечу, повторил я. — Но...
— Пока вас не было, я взял на себя смелость провести подготовительные работы, ваше величество, — заявил он, надевая монокль на положенное место. — И теперь целиком и полностью готов к исполнению своих обязанностей.
Посмотрев в глаза молодого мужчины, я кивнул. Пребывание в Серых Пределах обратило действие обряда, устроенного Манфредом, чтобы стать нежитью. И хотя он все еще числился для системы скелетом, однако выглядел, как совершенно обычный человек. Выглядело это немного непривычно, но я был рад, что этот закон работает для всех.
— Тогда нам стоит браться за работу.
* * *
После небольшого пира, устроенного в честь моего возвращения, я отозвал в сторону Азуру и вручил хвостатой треуголку. Народ – как игроки, так и местные жители, приступили ко второй части праздника, разбиваясь на пары для танца под изысканную музыку целого оркестра, или кучковались по интересам в углах, заключая сделки и обсуждая возможные дела. Жители архипелага, как я заметил, относились к пришлым с некоторой опаской, но – тут я готов голову отдать на отсечение – как только наметят первые точки соприкосновения, сразу же найдут способ обчистить карманы наивных жителей материка.
— О, спасибо, Макс, — улыбнулась Азура.
Усмехнувшись, я кивнул ей.
— Как ты понимаешь, не все свободные капитаны были истреблены, наставница. И я не могу предложить тебе пост их адмирала. Но могу дать флот и назначить комендантом разрушенной крепости.
— Погоди, Макс, как разрушенной?! — возмутилась она.
— Отстроитесь заново, так как захотите, — отмахнулся я от этой незначительной мелочи. — Ресурсов для этого у нас теперь хватает. Кроме того, будучи моим законным представителем на море, ты обладаешь правом судить и карать всех и каждого. Естественно, только тех, кто действительно виновен.
— Я не судья.
— Конечно, нет, Азура, — усмехнулся я. — Ты – Порядок. И тебе предстоит много работы, чтобы показать, на что способен второй по силе боец в Неверкоме.
Оставив наставницу в раздумьях, я перешел к следующему гостю нашего праздника.
— Ваше величество, — поклонился мне зомби в ливрее.
— Роберт. Рад видеть, что вы уже приступили к работе, — ответил я с легким поклоном. — Надеюсь, никаких проблем не возникнет. А если что-то все же случиться – обращайтесь сразу ко мне.
— Не думаю, что потребуется беспокоить вас о мелочах, — мягко произнес глава Теневой гильдии. — Мои мастера прибыли со мной. Не позднее двух месяцев работа гильдии будет налажена.
— А вот обеспечение начинается уже сейчас, — кивнул, протягивая ему руку.
Что такое трата пятисот миллионов на развитие главного, по сути своей, дела на архипелаге по сравнению с потоком поступающей со всех островов информации? Правильно, пыль.
— Надеюсь, что мне не придется вмешиваться в работу вашей службы, Роберт.
— Не придется, — заверил он меня, тут же растворяясь среди других гостей.
Покружив еще немного по тронному залу, я решил не подходить к жарко обсуждающим что-то между собой Тиамат и Ашерона. Внутренне улыбнулся и прошел дальше – к столам с закусками, возле которого стоял Теодор.
Паладин, даже сейчас одетый в свои доспехи, кивнул при моем приближении, внимательно осматривая зал и гостей.
— Ты прошел огромный путь, Макс, — сообщил он. — И я посмотрел, что творится здесь в районе Света.
Ну, кажется, вот и еще одна галочка в моем списке выполненных дел. Жрецы уж слишком старались вывести меня из себя. Так что привезти им настоящего фанатика своего дела, фактически все равно что подсунуть бомбу с тикающим таймером. Надеюсь, паладин не разочарует.
— Я рад, что мы поняли друг друга, Тео. И вообще, если честно, я устал от всей этой возни. Нам нужен порядок и мир на нашей земле. Ты уже видел, какими силами обладает Айнзам?
Паладин кивнул, делая глоток шампанского из тонкостенного бокала.
— Не беспокойся, Макс. Тут я полностью на твоей стороне. Ты ведь не был внутри главного храма?
— Нет, меня по-прежнему туда не пускает магия Света.
— И хорошо, что так, — он помрачнел лицом. — Такого позора я даже представить не мог.
Похлопав рыцаря по плечу, я внутренне улыбнулся.
— В таком случае, Тео, знай, что как губернатор архипелага, я поддержу тебя в любом начинании. Нам некогда играть в гражданскую войну. Враг у ворот и со дня на день вновь покажется на горизонте. Наш общий враг.
Паладин кивнул, а я пошел дальше по залу. Периодически делая остановки, я перебрасывался парой фраз с игроками и местными. Отклонил пару деловых предложений, сославшись на Манфреда, принимающего всех просителей в строго определенном порядке.
А потом и вовсе улизнул на танец вместе с Энн. Девушка-призрак ничуть не изменилась с нашей прошлой встречи, да и было бы странно, если бы она вообще могла меняться. Весело проведя время с ней, я и заметить не успел, как партнершу сменила вампиресса в черном готическом платье. Мило побеседовав с главой диаспоры кровососов, я получил приглашение в личный дворец, и раскланялся.
Несмотря на творящийся вокруг праздник, я все равно не чувствовал себя победителем. Архипелаг стал серьезным испытанием для всех нас. И я не уверен, что смог бы повторить пройденный путь. Единственное, что меня по-настоящему успокаивало – теперь я не один, и в случае чего моих старых друзей и врагов объединит общий противник, которого и выдумывать не надо.
Опустившись на трон, я устало выдохнул, наблюдая за кружащими по залу парочками. За сегодня я перевидал столько давно знакомых лиц, что на краткое мгновение даже почувствовал себя дома. Однако всегда следует помнить, что с недавних пор я всегда буду оставаться один против всего мира. Наши временные союзы – это прекрасно, но только до тех пор, пока не возникнет реальный приз перед глазами. И вот тогда о каком-либо сотрудничестве не останется и речи.
Потому что повелителей мира не может быть больше одного. И будь я проклят, если этим Темным Властелином стану не я – Макс I Повелитель Мертвых.
— Я готов, — выдохнул я, глядя на потолок тронного зала. — Ваш ход, ваше величество Айнзам XVI.

 

Конец четвертой книги.
Назад: Глава 15
На главную: Предисловие