Книга: Зомби-рок-н-рольщицы из исправительной школы
Назад: 19. МЕРТВ НАВСЕГДА
Дальше: 21. МАМА, Я ЕДУ ДОМОЙ

20. ЗАЖГИ ОГОНЬ

"Burn the Flames" (Roky Erickson, 1986)

 

Они вернулись в джип "Чероки", припаркованный через улицу от главного корпуса ЮИЦМП. Уэйн наблюдал за оранжевым свечением в многочисленных окнах здания. Примерно сотня детей собралась на передней лужайке, наблюдая, как огонь охватывает ненавистный центр. Некоторые из них плясали под слегка усилившимся дождем. Отчего все напоминало какой-то праздник. Празднующие напоминали Уэйну участников некоего языческого ритуала. Что казалось уместным, учитывая фундаменталистские, анти-языческие принципы, на которых основывал свою деятельность центр.
Минут сорок прошло после завершения "коридорного" сражения. Большая часть времени ушла на эвакуацию здания перед поджогом. Устроить сам поджог оказалось довольно легко. В сарае на заднем дворе хранилось несколько контейнеров с горюче-смазочными материалами. Топливо было разлито в нескольких стратегических местах здания и подожжено с помощью спичек и зажигалок.
Огонь разгорался все ярче. Окно на третьем этаже, где находились классы перевоспитания - взорвалось дождем стеклянных осколков и деревянных щепок. Языки пламени лизали внешнюю стену здания. Уэйн испытывал странное чувство гордости, наблюдая, как огонь распространяется и поглощает центр. Они проделали хорошую работу. Даже усилившийся дождь не спасет ЮИЦМП.
Моргая глазами, Стив произнес с пассажирского сидения:
- Какая... красота. - В его невнятном голосе было такое болезненное изумление, что Уэйну захотелось завыть в голос. - Боже мой... разве не красиво?
Мелисса сказала с заднего сидения. - Да, Стив. Очень красиво.
Ее голос надломился на последнем слове.
Уэйн знал, что она готова расплакаться, потому что чувствовал то же самое. Его друг умирал. Он не выживет, даже если они отвезут его в больницу. Инфекция распространялась слишком быстро. От Стива уже пахло смертью, большие участки кожи стали бледно-фиолетового цвета. Ему оставалось совсем немного.
Стив закашлялся, затем выдавил слабый смешок.
- Это того стоило. Никогда... никогда... в этом не сомневайтесь... засранцы...
Уэйн сморгнул с глаз слезы.
- Стив...
- Я серьезно, братан. - Снова слабый смешок. - Увидев, как Мелисса плюнула в лицо Чейни... черт... я понял, что поступил... правильно...
- Мы любим тебя, Стив. - Это опять была Мелисса, по ее голосу чувствовалось, что ее разрывает от избытка эмоций.
Стив вздрогнул и закашлялся, затем посмотрел на Уэйна слезящимися глазами.
- Я тоже вас люблю, засранцы. И Уэйн... каждый раз, когда я называл тебя "братан"... я на полном серьезе... считал тебя... моим братом. - Последовал еле слышный смешок. - Это же... не делает меня тряпкой... верно?
Уэйн вытер глаза.
- Черт, нет.
Он завел двигатель и направил "Чероки" прочь от ЮИЦМП. Посмотрев в зеркало заднего вида, он увидел, как горящее здание медленно исчезает вдалеке. Пока они петляли по лабиринту извилистых проселочных дорог, Стив затих. Он заговорил снова, когда они приблизились к небольшому поселению - жалкому клочку земли, застроенному крошечными панельными домиками. Уэйн остановился возле одного из домов, и они посидели там какое-то время, наблюдая, как темное небо медленно сереет. Рассвет и начало нового дня. В какой-то момент Стив пробудился от своей мертвецкой спячки и попросил включить музыку. Порывшись в "бардачке" среди кассет, Уэйн нашел альбом Ван Халена "Сперва женщины и дети". Перемотал до песни "Глупцы" и слегка добавил громкости.
Стив ухмыльнулся и принялся беззвучно подпевать ртом.
Когда песня подошла к концу, он посмотрел на Уэйна и сказал:
- Послушай эту гитару. Никто так не играет соло, как Энди Ван Хален. Нужно будет... послушать это... еще раз. Это звук...
Договорить он уже не смог.

 

Назад: 19. МЕРТВ НАВСЕГДА
Дальше: 21. МАМА, Я ЕДУ ДОМОЙ