needle-work – шитье, вышивание
mouth of a cave – вход в пещеру
I say – послушайте
Good heavens! – Боже мой!
I am all of colour – я не в состоянии
What on earth are you doing in this den? – Что, черт возьми, вы делаете в этом притоне?
to get rid of – избавиться
you have thrown your lot with me – вы пошли со мной
put forward – высказаны
my life would not have been worth an hour’s purchase – я не протянул бы и часа
lascar – матрос-индиец
to have vengeance – отомстить
I am all in the dark – я в полном неведении
to lay down a garden – разбивать сад
to stand to one’s credit – иметься на текущем счету
by the merest chance – по чистой случайности
Have you followed me so far? – Вам пока что все ясно?
to be struck cold – похолодеть от ужаса
feminine eye – женский взгляд
at the foot of the stairs – у подножья лестницы
to deny positively – упорно отрицать
shadowy past – темное прошлое
a shock of orange hair – копна рыжих волос
in the prime of life – в расцвете сил
to throw light upon the matter – проливать свет на проблему
it is no wonder – неудивительно
for want of a better – за неимением лучшего
what Hugh Boone had to do with his disappearance – как Хью Бун связан с его исчезновением
at the first glance – на первый взгляд
put two rooms at my disposal – предоставила две комнаты в мое распоряжение
mousseline de soie – шелковый муслин
in your heart of hearts – в глубине души
blotting paper – промокательная бумага
signet-ring – кольцо с печатью
to put us on the wrong scent – направить нас по ложному следу
if something evil came upon him – если бы с ним произошло что-то плохое
to put in the horse – запрягать лошадь
as blind as a mole – слеп как крот
Who’s on duty? – Кто дежурный?
Great heavens! – Боже мой!
takes the cake – превосходит все
God bless you! – Да благословит вас Господь!
26s. 4d. – 26 шиллингов и 4 пенса
Good god! – О боже!
to hush this thing up – замять это дело