Книга: Стихи для мертвецов
Назад: 22
Дальше: 32

23

Из стихотворения Т. С. Элиота «Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфрока».

24

Упомянутый роман Н. Уэста написан в жанре черного юмора, фамилия Лонлихартс переводится как «одинокие сердца».

25

Пендергаст начинает свое возражение с цитаты из «Гамлета»: «Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам».

26

В дословном переводе «толстоголовый».

27

Согласно одной из легенд, индейцы лакота пришли в долины и разделились на семь костров совета в соответствии с семью группами родственников.

28

«Рон Джон» – название сети магазинов розничной торговли.

29

Альфред Деймон Рунион (1880–1946) – американский газетчик, автор коротких рассказов.

30

Таракан Арчи и кошка Мехитабель – комические персонажи, созданные американским журналистом и писателем Доном Маркизом.

31

«Империя света» (фр.). Имеется в виду серия картин бельгийского художника-сюрреалиста Рене Магритта с парадоксальными изображениями вечерних городских улиц, освещенных только одним уличным фонарем, под ярким дневным небом.
Назад: 22
Дальше: 32