Книга: Вся ярость
Назад: 24
Дальше: 47

25

Англ. yob – подонок, отморозок.

26

По-английски spot.

27

Patsy (англ.) – недотепа, простофиля.

28

Общеобязательным (фр.).

29

Территориальное отделение полиции Великобритании в графствах Бэкингемшир, Беркшир и Оксфордшир. Штаб-квартира в поселке Кидлингтон вблизи Оксфорда.

30

Т. е. «белый молодой мужчина» (о подозреваемом).

31

Стоун – английская мера веса; равен 14 фунтам, или 6,35 кг.

32

Бенедикт Тимоти Карлтон Камбербэтч (р. 1976) – популярный британский актер театра, кино и телевидения.

33

Александр Маккуин (1969–2010) – известный британский модельер.

34

События излагаются в романе К. Хантер «Скрытые в темноте».

35

Тюрьма Ее Величества.

36

Британский женский размер 6 соответствует 40-му российскому размеру.

37

«Кактус-джек» – коктейль на основе текилы.

38

LIPS (англ.) (по первым буквам английских имен девушек) – губы.

39

Банджи-джампинг – прыжок с большой высоты с эластичным тросом, обвязанным вокруг щиколотки.

40

Серийный убийца Питер Сатклифф (р. 1946), убивавший, как и его более известный «тезка», проституток.

41

«Райанэйр» – ирландская авиакомпания, крупнейший лоукостер в Европе.

42

999 – телефон службы спасения в Великобритании.

43

188 см, 100 кг.

44

177 см, 72,5 кг.

45

Сеть фаст-фудов южноафриканского происхождения; основу меню составляют пряные блюда из курятины.

46

«Ловец снов» – небольшой обруч с натянутой на него сеткой, украшенный перьями и бусами, который, согласно верованиям индейцев, приносит обладателю хорошие сны, так как плохие «запутываются» в этой конструкции.
Назад: 24
Дальше: 47