25
Англ. yob – подонок, отморозок.
26
По-английски spot.
27
Patsy (англ.) – недотепа, простофиля.
28
Общеобязательным (фр.).
29
Территориальное отделение полиции Великобритании в графствах Бэкингемшир, Беркшир и Оксфордшир. Штаб-квартира в поселке Кидлингтон вблизи Оксфорда.
30
Т. е. «белый молодой мужчина» (о подозреваемом).
31
Стоун – английская мера веса; равен 14 фунтам, или 6,35 кг.
32
Бенедикт Тимоти Карлтон Камбербэтч (р. 1976) – популярный британский актер театра, кино и телевидения.
33
Александр Маккуин (1969–2010) – известный британский модельер.
34
События излагаются в романе К. Хантер «Скрытые в темноте».
35
Тюрьма Ее Величества.
36
Британский женский размер 6 соответствует 40-му российскому размеру.
37
«Кактус-джек» – коктейль на основе текилы.
38
LIPS (англ.) (по первым буквам английских имен девушек) – губы.
39
Банджи-джампинг – прыжок с большой высоты с эластичным тросом, обвязанным вокруг щиколотки.
40
Серийный убийца Питер Сатклифф (р. 1946), убивавший, как и его более известный «тезка», проституток.
41
«Райанэйр» – ирландская авиакомпания, крупнейший лоукостер в Европе.
42
999 – телефон службы спасения в Великобритании.
43
188 см, 100 кг.
44
177 см, 72,5 кг.
45
Сеть фаст-фудов южноафриканского происхождения; основу меню составляют пряные блюда из курятины.
46
«Ловец снов» – небольшой обруч с натянутой на него сеткой, украшенный перьями и бусами, который, согласно верованиям индейцев, приносит обладателю хорошие сны, так как плохие «запутываются» в этой конструкции.