Книга: Краткая история. Византийская империя
Назад: Наследие раздробленности (1204–1341)
Дальше: Приложение I. Соседи Византии

Итоги и наследие

Ранняя Османская империя и византийские эмигранты

Общие сведения об истории Османской империи можно найти в работе Элизабет Закариаду (Elizabeth Zachariadou. The Ottoman World // The New Cambridge Medieval History. Vol. 7. C. 1415 – c. 1500. C. Allmand (ed.). Cambridge: CUP, 1998. P. 812–830). Более конкретную информацию о событиях, происходивших в Константинополе/Стамбуле можно отыскать в работе Халила Иналджика (Halil Inalcick. Istanbul // Encyclopedia of Islam. Vol. 4. Leiden and New York: Brill, 1971. P. 224–248), а теперь также в книге Шидем Кафесчоглу (Çiğdem Kafescioğlu. Constantinopolis/Istanbul: Cultural Encounter, Imperial Vision, and the Construction of the Ottoman Capital. University Park, Pa: Pennsylvania State University Press, 2009). Жизнь и карьерные успехи византийцев на Западе после 1453 г. исследует Джеймс Хэнкинс (James Hankins. Renaissance crusaders: humanist crusade literature in the age of Mehmed II // Dumbarton Oaks Papers 49, 1995. P. 111–146); а также Джонатан Харрис (Jonathan Harris. Greek Émigrés in the West, 1400–1520. Camberley: Porphyrogenitus, 1995); Джон Монфасани (John Monfasani. Byzantine Scholars in Renaissance Italy: Cardinal Bessarion and Other Emigres. Aldershot: Ashgate, 1995) и Найджел Г. Уилсон (Nigel G. Wilson. From Byzantium to Italy: Greek Studies in the Italian Renaissance. London: Duckworth, 1992). О судьбе византийской церкви после османского завоевания читайте в статье Элизабет Закариаду (Elizabeth Zachariadou. The Great Church in captivity // The Cambridge History of Christianity. Vol. 5. P. 169–187). Информацию о печати греческих книг можно найти в работе Мартина Дейвиса (Martin Davies. Aldus Manutius: printer and publisher of renaissance Venice. Tempe: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 1999). О венецианском Крите читайте в книге Марии Георгопулу (Maria Georgopoulou. Venice’s Mediterranean Colonies: architecture and urbanism. Cambridge: Cambridge University Press, 2001) и в книге «Византийское искусство и Европа периода Ренессанса» (Byzantine Art and Renaissance Europe. Angeliki Lymberopoulou, Rembrandt Duits (eds.). Farnham: Ashgate, 2013), которая включает в себя главы о распространении византийского искусства на Западе. Этой же теме посвящена статья Энтони Катлера (Anthony Cutler. From Loot to Scholarship: changing modes in the Italian response to Byzantine artifacts, ca. 1200–1750 // Dumbarton Oaks Papers 49, 1995. P. 237–267).



Византистика и Византия в искусстве

Книга «Эдуард Гиббон и Империя» (Edward Gibbon and Empire. R. McKitterick, R. Quinaul (eds.). Cambridge: CUP, 1996. P. 162–189) посвящена тому самому автору, оказавшему большое влияние на историческую науку и считавшему Византию неполноценной. В труде А. А. Васильева (A. A. Vasiliev. History of the Byzantine Empire, 324–1453. Vol. I. Madison: The University of Wisconsin Press, 1952. P. 3–41) представлен обзор той эпохи, когда зародилась византистика как область исторических исследований. В следующих источниках рассказывается о присутствии (или отсутствии) византийской темы в искусстве и литературе: Энтони Т. Афтономос (Anthony T. Aftonomos. The stream of time irresistible: Byzantine civilization in the modern popular imagination. Montreal: Concordia University, 2005); эссе Клемента Гринберга (Clement Greenberg. Byzantine Parallels // Art and Culture: Critical Essaysю Boston: Beacon Press, 1961. P. 167–170); статья Роберта Нельсона (Robert Nelson. ‘Starlit Dome’: The Byzantine Poems of W. B. Yeats // Hagia Sofia 1850–1950: Holy Wisdom Modern Monument. Chicago: The University of Chicago Press, 2004); а также работа Стелиоса Фаитакиса и Катерины Грегос (Stelios Faitakis, Katerina Gregos. Hell on Earth. Berlin: Die Gestalten Verlag, 2011).



Наконец, в качестве эссе, подталкивающего к дальнейшим размышлениям на тему места Византии в более масштабном и глобальном контексте, можно обратиться к работе Авериль Кэмерон (Averil Cameron. Thinking with Byzantium // Transactions of the Royal Historical Society 21, 2011. P. 39–57).

Благодарности

На протяжении последних трех лет вся моя жизнь была сосредоточена вокруг этой книги. Путь этот был долог и отнюдь не всегда прост, и за это время я остался в долгу у многих людей, благодарность которым я теперь с радостью выражаю.

Этот проект мне доверил Алекс Райт из издательского дома I. B. Tauris, и он же с начала и до конца оставался его куратором: без него эта книга не была бы написана. Мне было очень приятно работать с сотрудниками издательства Лизой Гудрам и Рики Блю, а также с моим литературным редактором Стивеном Кэшмором. На начальном этапе работы над книгой Диана Ньюолл и Барбара Розенвайн предоставили мне бесценные комментарии об организации и структурировании материала, а Людмила Иорданова за чашкой чая играючи помогла мне найти ответ на ключевой вопрос относительно структуры будущей работы.

Я уверен, что вконец свел с ума всех окружающих вечными разговорами о своей книге, разглагольствуя о ней то с ликованием, то с отчаянием – в зависимости от того, насколько быстро продвигалась работа над той или иной главой. В связи с этим я безмерно благодарен всем своим коллегам и родным за то, что они тактично игнорировали тот факт, что я каким-то образом умудрялся всякий раз, несмотря на тему разговора, сводить его к Византии.

Яннис Стураитис, Костис Смирлис, Алисия Симпсон, Тьерри Ганчу, Алессандра Букосси, Ангелика Лимперопулу и Шерон Герстель – все они без исключения согласятся, что некоторые важнейшие аргументы, приведенные в этой книге, стали результатом наших с ними бесед. Влада Станкович, Двани Патель и Алессандра Букосси прочли черновые варианты некоторых глав и дали мне множество полезных комментариев. Авериль Кэмерон, Иоанна Рапти, Ангелина Хадзяфанасиу, Джудит Херрин, Васо Сейриниду и Солон Хулиарас полностью прочли черновой вариант книги и сделали очень ценные комментарии, поправки и предложения. Они не только не позволили мне допустить множество ошибок и промашек, но, что еще важнее, вселили в меня уверенность, необходимую, чтобы двигаться дальше.

Я благодарен всем своим друзьям и коллегам, от которых я получил фотографии для этой книги. Мне бы хотелось выразить признательность Кей Элинг (Мюнхен), Наде Геразуни (галерея The Breeder, Афины) и Ангелике Страти (Кастория) за то, что они позволили воспроизвести в книге предметы из их коллекций. Мария Кристина Кариле предоставила мне изображения из Равенны, а Петрос Вурас-Валлианатос помог получить разрешение на то, чтобы включить в книгу восхитительное изображение из монастыря Ватопед, расположенного на Святой горе Афон. Иоанна Рапти заслуживает слов благодарности за бесценную помощь, которую она оказала при выборке изображений для книги и работе с ними.

Однако эта краткая история никогда не была бы написана без любви и поддержки Константина Клейна. Он сносил мои частые вспышки гнева и раздражения с терпением, достойным самого стойкого из святых. Он был моим первым критиком и главным поклонником рукописи, которая тогда еще только начинала обретать черты будущей книги, которую вы сейчас держите в руках, и поэтому я с огромным удовольствием посвящаю этот труд именно ему.

Назад: Наследие раздробленности (1204–1341)
Дальше: Приложение I. Соседи Византии