Книга: Ваш покорный слуга кот
Назад: 157
Дальше: 188

158

 Дзюдзицу — японская борьба вольного стиля и система самозащиты.

159

 Камабокояпонское национальное блюдо.

160

 Камонамбан — японское национальное блюдо.

161

 Чжан-фэй — один из героев «Троецарствия», китайского повествовательного произведения XIV века.

162

 «Цзо-гжуань» — китайская историческая летопись V-IV вв. до н. э. Никакого описания диспозиции в ней не содержится.

163

 «Раз приведенное в движение тело… посторонняя сила». — Формулировки законов Ньютона весьма произвольны.

164

 Сасаяма в Тамба — горная курортная местность в Японии.

165

 Кансякудама — «шарик сердитости», который, по существующему в Японии поверью, рассерженный человек давит у себя во рту.

166

 Имадояки — сладкие пирожки.

167

...всем рябинам было приказано переместиться на руки... — Имеется в виду закон об обязательном оспопрививании.

168

 «Обезьяна имеет руки».Японцы считают передние конечности обезьяны ногами.

169

 Тэмпосэн — мелкая монета с отверстием посредине.

170

 Ри — мера длины, около четырех километров.

171

 Отафуку — игрушка, изображающая веселую толстую девушку; символизирует счастье.

172

 Синран, Нитирэн — названия буддийских сект.

173

 Комати — знаменитая поэтесса XI века; по преданию, она была красавицей.

174

 Токонома — стенная ниша в японском доме с полочками для украшений.

175

 Переворот — имеется в виду буржуазная революция 1867-1868 годов.

176

 Кусуноки Масасигэ — известный полководец средневековой Японии.

177

 Барон Ивасаки — основатель монополистического концерна Мицубиси.

178

 Тими — мифическое чудовище с туловищем зверя и головой человека.

179

 Do you see the boy? — Здесь: каков молодчик! (англ.).

180

 Бива — японский двухструнный щипковый инструмент.

181

 Мирин — сладкая хмельная приправа.

182

 Эдоский — прилагательное от Эдо.

183

 А там водятся лисы? — По народным преданиям, лисы обладают волшебными свойствами и способностью околдовывать людей.

184

 ...при встрече его высочества принца Артура метались по улицам жители столицы. — Имеется в виду посещение Японии Артуром, принцем Уэльским.

185

 ...«найс» — мило (англ).

186

 Намуамидабуцу. Намуамидабуцу. — Этими словами начинается буддийская молитва.

187

 Нацумэ Сосэки. Биобиблиографический очерк. Автор вступительной статьи и составитель библиографии В. С. Гривнин. Изд-во Всесоюзной книжной палаты, М., 1959, стр. 5.
Назад: 157
Дальше: 188