Глава 13
1963 год
Двое американских туристов сидели в маленьком римском кафе на Пьяцца Навона. Подошел официант и поставил на столик бокал вина и рюмку траппы. Один из туристов, типичный англосакс, отпил из бокала и удивленно посмотрел на официанта.
– Я заказывал просеко. Вы полагаете, я не отличу просеко от других вин?
– Да, сэр, это не просеко, – кивнул официант. Его английский звучал вполне прилично. – Но мы продаем это как просеко. Еще что-нибудь, джентльмены?
– Достаточно. Спасибо, – сказал второй турист, типичный итальянец.
Официант ушел.
– Италия – специфическая страна, мистер Клейтон, – сказал итальянец, прекрасно зная, что настоящая фамилия его товарища не Клейтон. – Здесь с официантами нужно обращаться очень вежливо. А лучше дружески. Иначе рискуете получить тарелкой по физиономии. Зачем вы вытащили меня в Рим? Неужели нельзя было пообщаться в Нью-Йорке? Или в Вашингтоне? Надеюсь, вы компенсируете мне затраты на билеты туда и обратно и проживание в отеле.
– Мы разве когда-нибудь не расплатились с вами, Гвидо?
– Ну что вы! Платите вы исправно, хотя могли бы заставить меня работать бесплатно. Ради исполнения гражданского долга. Я ведь хоть и итальянец, но американский гражданин.
– Мы не коммунисты, мистер Эспозито. У нас любая работа должна быть оплачена. Кстати, давно вас хотел спросить. Почему у вас так много однофамильцев?
– Эта фамилия дается сиротам, которые воспитываются в монастыре. А их десятки тысяч.
– Так вы сирота?
– Нет, сэр. Это мой отец был сиротою. Я сохранил его фамилию.
– Не зовите меня сэром, – нахмурился янки. – Я для вас Роберт. Можно просто Боб.
– Итак, Боб, зачем вы проводите нашу встречу в Риме, а не в Нью-Йорке, как обычно?
– Вы – один из наших самых ценных агентов, Гвидо. По мне, так самый ценный. А дело, о котором я хочу поговорить, настолько важное и, что там греха таить, опасное, что я не рискнул встретиться с вами на территории США. Директор полностью одобрил мою командировку в Рим. Как я понимаю, он не исключил вероятность прослушки со стороны конкурирующих организаций.
Говоря все это, янки внимательно следил за лицом итальянца.
– Вы меня интригуете, Боб. Обычно я получал команды максимум от начальника департамента.
Англосакс изобразил понимающую улыбку:
– Это так. Считайте, что получили повышение. Итак, перейдем к делу. У вас ведь есть связь с Вито Дженовезе?
– Да, мы установили ее несколько месяцев назад благодаря вербовке одного из надзирателей. Итальянца.
– Это мы вам его подсунули. И решили, что участие итальянца будет придавать правдоподобие этой истории. Что сообщает вам Дженовезе о Джо Валачи?
– Валачи боится, что семья заподозрит его в предательстве и убьет прямо в тюрьме. Дженовезе сделал ошибку. Он при встрече поцеловал Валачи поцелуем смерти. А тот, как истинный сицилиец старой школы, понял, что дни его сочтены. И слетел с катушек.
– Это была не ошибка Дженовезе, Гвидо. Мы устроили «случайную» встречу Валачи и Дженовезе. И это была наша ошибка. Валачи, вместо того чтобы просто пойти на сотрудничество с администрацией тюрьмы для спасения своей жизни, как мы и рассчитывали, через своего адвоката связался с сенатором Джоном Маклелланом и пообещал, что открыто заявит о существовании мафии в нашей стране.
– Ну и что? Кто этого не знает?
– Это так. Но тогда Бобби Кеннеди, который взъелся на ваше сообщество сразу, как получил должность Генерального прокурора, будет иметь все козыри на руках. И рано или поздно его люди зацепят ниточку, которая приведет их к государственной тайне, для них запретной.
– А что, неужели президент не проинформирован о деятельности вашего ведомства?
– Конечно же проинформирован. И он не в восторге от изобретения своего предшественника Гарри Трумэна. Полагаю, если он пойдет на второй срок, он прихлопнет наше подразделение. И прихлопнет с помощью Бобби, который, без сомнения, останется на посту Генерального прокурора. А Бобби начнет беспощадную и бескомпромиссную войну с вами. Со всеми, кто хоть мизинцем причастен к этому бизнесу.
– На это понадобится время. А Джон может и не выиграть предстоящую президентскую гонку.
– Выиграет. Не сомневайтесь. И вы представляете, что начнется, если Кеннеди прекратит нашу деятельность и вся эта махина будет предоставлена сама себе. Бесконтрольна. Что будет хотя бы на территории США?
Итальянец пил граппу мелкими глотками. Затем подозвал официанта и заказал еще двойную порцию. Англосакс не спускал с него глаз. На лице итальянца появилось задумчивое выражение.
– Это будет мясорубка, – задумчиво сказал Эспозито. – Причем в международном масштабе. Но начнется у нас в Нью-Йорке. Потом перейдет в Латинскую Америку и Европу. Стрельбы будет много. И мяса тоже.
– Вы не уцелеете в этой войне, Гвидо. Вас будут бить со всех сторон. Во-первых, ФБР, полиция, АНБ. Все силовые структуры. Затем латинос. Они задавят вас массой. На одного вашего бойца они будут присылать сотню. Ваши семьи в состоянии это понять?
– Боннано, Гамбино и Луккезе – люди вменяемые. Они поймут. Дженовезе временно исключены из игры. А вот Коломбо вряд ли способны мыслить рационально. У них война внутри семьи.
– Итак, Боннано, Гамбино и Луккезе. Кто мог бы взять на себя роль временного объединителя семей? Дон Карло Гамбино?
Гвидо отрицательно покачал головой:
– Думаю, Джо Бонанно.
– Потому что он ваш босс? Но разве дон Карло не более мощная личность?
– Возможно. Но он дерьмовый переговорщик. А Джо Бонанно дипломат от Бога. Он сумеет убедить Карло Гамбино созвать Комиссию. А там уж Бонанно растолкует всем, что они на грани краха. Встанет вопрос, что предпринять.
– И что же? – быстро спросил Клейтон, испытующе глядя на Гвидо.
– Это стоит дорого, Роберт. Очень дорого.
– Сколько?
– Не меньше десяти миллионов долларов. От вас, как я понимаю, мы не получим ни цента.
– Вы правильно понимаете, Гвидо. Даже если бы у нас была такая безотчетная сумма, мы не можем светиться в этой истории. Мы государство. И все будет как бы государственным переворотом. А этого нельзя допустить в нашей стране. Мы не Латинская Америка. Но мы окажем вам полное содействие.
– Какое?
– У нас уже готов официальный убийца. И убийца убийцы, который отомстит за смерть любимого президента.
– Полагаете, следствие удовлетворится?
– Эрл Уоренн, председатель Верховного суда, безоговорочно примет нашу версию.
– А вы уверены, что не найдется какой-нибудь въедливый прокурор, который захочет раскопать все?
– Уверен, что найдется. Но после решения Верховного суда это уже будет не важно. Как вы полагаете, Комиссия выделит деньги?
– Не знаю. Но то, что мой босс оценит реально опасность, уверен. В конце концов, если другие семьи не захотят принять участие в мероприятии, он может и сам выделить необходимую сумму. Но было бы неплохо, чтобы прокуратура начала проводить какие-нибудь мероприятия против этого бизнеса семей. Это сделает их более сговорчивыми.
Клейтон понимающе кивнул головой:
– Это можно будет устроить. У нас есть люди в аппарате Генерального прокурора. Кстати, в ноябре президент будет совершать предвыборную поездку по южным штатам. Вместе с супругой. Полагаю, Даллас именно то место, где будет твориться история.
– Почему именно Даллас?
– Потому что именно в Далласе уже все готово к приему гостя. Именно там проживает официальный убийца. И его убийца тоже.
Туристы расплатились по счету, вышли на площадь, пожали друг другу руки и разошлись в разные стороны.