Перевел с немецкого Д. Н. Шаповаленко по изданию:
SHINRIN-YOKU – WALDBADEN
(Die heilende Kraft der Natur)
Annette Lavrijsen, 2018.
Издание охраняется законом об авторском праве. Нарушение ограничений, накладываемых им на воспроизведение всей этой книги или любой ее части, включая оформление, преследуется в судебном порядке.
© 2018 by Annette Lavrijsen
Russian translation copyright © by Popuri, Ltd.
Originally published by Ambo|Anthos
Uitgevers, Amsterdam
© Перевод. Издание на русском языке.
Оформление. ООО «Попурри», 2019
Посвящается Зуске, который, подобно китайскому философу Лао-цзы, верил в спонтанную и простую жизнь в тесной связи с природой.
Впервые о синрин-йоку я услышала несколько лет назад в одном из амстердамских кафе. Тогда мне представилось, как таинственные персонажи японских аниме проводят шаманский ритуал в лесной чаще, а предводительствует ими старый монах в костюме Адама.
Естественно, эта картинка в голове не имела ничего общего с действительностью, но «лесные ванны» – так дословно переводится «синрин-йоку» – очаровали меня, и я решила отправиться в Японию, чтобы познать мистическую суть этого феномена. Так я оказалась в Стране восходящего солнца, в окруженных лесами горах, увидела людей, которые, невзирая на свой более чем восьмидесятилетний возраст, без особых усилий взбирались на высокие кручи, и познакомилась с анимистической философией синтоизма, признающего наличие души у растений, животных, рек и озер, а в некоторых случаях даже приписывающего им божественные свойства и способности.
По-моему, синрин-йоку – это не только особая терапия, но и в первую очередь поэтичное описание того, что все чаще забывается нами в неимоверно урбанизированном, перенасыщенном цифровыми технологиями обществе, а именно того факта, что стоит лишь сделать шаг – и окажешься в таком месте, где найти исцеление способен каждый, прогнать сонную пелену с глаз и жить осознанно. Отправляясь в лес, мы замедляемся, ощущаем природу всеми органами чувств и тем самым укрепляем тело, успокаиваем разум и позволяем сердцу изумляться. В своей книге я попыталась рассказать, как это происходит, но сначала мне хотелось бы поделиться с вами историей о том, как природа помогла мне.
Я очень чувствительный человек и часто теряю голову в бесконечных размышлениях, будто от меня зависит спасение целого мира. Всю свою жизнь я была крайне восприимчива к всевозможным впечатлениям, причем как позитивным, так и негативным. Мое детство проходило в деревне, и тогда такая чувствительность не вызывала проблем. Однако когда я стала взрослой и на меня обрушилась лихорадочная суета города, пришлось изо всех сил барахтаться в потоке повседневных забот, чтобы не потонуть в них. Как маленькая обезьянка перескакивает с дерева на дерево, так и я совершала молниеносные прыжки от одной мысли к другой, поддавалась каждому импульсу, и иногда из этого возникали на удивление прекрасные идеи, но чаще все заканчивалось громким шлепком в бурлящий поток. Когда он захватывал мои мысли и эмоции, тело оставалось на берегу и только смотрело вслед.
Решение этой проблемы я искала на курсах медитации, на которых мне объясняли, как держать голову над водой во время шторма, когда собственные негативные мысли и эмоции готовы меня потопить. Однако в повседневной жизни это не помогало, медитация перестала быть для меня опорой, и я часто проводила время, свернувшись калачиком на диване. Впоследствии во мне проснулось страстное желание оказаться в таком месте, где мое тело и разум смогут найти покой, а сердце будет мечтать и трепетать в танце.
Если я мысленно возвращаюсь к тем моментам, когда действительно чувствовала себя естественной и расслабленной, то мне чаще вспоминается детство, а не часы, проведенные на курсах медитации. Будучи ребенком, я прекрасно ощущала себя в лесу и на вересковой пустоши, окружавшей наш хутор. Там можно было лазить по деревьям, строить шалаши или просто вздремнуть, опершись спиной о ствол дерева, – лес являлся тем местом, где я чувствовала себя в безопасности и была счастлива и где я играла главную роль в своем собственном приключенческом романе. Но мне вспоминается и другое время, когда я проводила отпуска в палаточных городках, гуляла по лесу и в послеобеденные часы лежала в траве, провожая взглядом уплывающие облака… В окружении природы у меня как-то само собой получалось сохранять осознанность. Размышляя над этим, я пришла к выводу, что открыла для себя старую проверенную отдушину, – и решила как можно чаще выбираться за город.
Когда я вплотную занялась вопросом влияния природы на самочувствие человека, то нашла многочисленные научные исследования, в которых приводились доводы в пользу особой ценности синрин-йоку. Мы и раньше достаточно ясно чувствовали, что природа полезна для нас, но теперь появились убедительные доказательства того, что лес положительно влияет на физическое и душевное здоровье и тем самым способствует более здоровой и счастливой жизни.
Этой книгой я хотела бы предложить вам по возможности чаще делать паузы в круговороте жизни, выключать мобильные телефоны и отправляться в лес. При ее написании я опиралась на положения восточной и западноевропейской натурфилософии, на исследования и интервью, а также на мой личный опыт и стремилась показать вам, какое влияние «омовение лесом» оказывает на тело, разум, сердце и душу. Пять глав книги посвящены пяти стихиям, принятым в японской традиции: это земля, вода, огонь, ветер и пустота. Мне хочется пригласить вас постоянно двигаться вперед к истине, которая скрыта глубоко внутри каждого. Эта книга была задумана для того, чтобы вы взяли ее с собой в лес и там открыли в любой момент, когда захочется. Большинство предлагаемых упражнений можно выполнять в произвольном порядке; они помогут вам глубже и полнее ощутить лес, поскольку вы сами позна́ете, насколько сильным источником вдохновения и мудрости может быть природа, дающая исцеление.
Желаю вам радостного «омовения лесом»!
Аннетт Лаврейсен