Кальмиус – река, протекающая по территории Донецкой области Украины. Река равнинного типа. Принадлежит к бассейну Азовского моря.
Имеется в виду известное выражение «Все дороги ведут в Рим». – Прим. авт.
И. В. Гете «Фауст» – Прим. авт.
Город на севере Белгородской области.
Один из самых мрачных убийц в истории. Убил восемь своих жен и еще около двухсот детей. – Прим. авт.
Ф. Шиллер. «Дон Карлос».
По преданиям существа допотопного мира, родившиеся от союза ангелов и человеческих дочерей. – Прим. авт.
Парень имеет в виду Зинаиду Гиппиус, поэта и философа Серебряного века, которая обожала наряжаться в мужскую одежду. – Прим. авт.
На самом деле она читает И. Северянина. – Прим. авт.
Мужем Гиппиус был известный литератор Серебряного века Дмитрий Мережковский. – Прим. авт.
Имеется в виду Государственная публичная историческая библиотека России. – Прим. авт.
Город в Германии. – Прим. авт.
Гора Блокула. – Прим. авт.
Нечисть собирается в ночь с 30 апреля на 1 мая. – Прим. авт.
Британский писатель-фантаст. Режиссер и сценарист, автор многих бестселлеров. Создатель фильмов «Восставший из ада», «Кэндимен» и пр. – Прим. авт.
Главный герой пушкинского произведения. – Прим. авт.
Один из первых русских революционеров. – Прим. авт.
Революционный журнал середины девятнадцатого века. – Прим. авт.
Премия за лучший сериал. – Прим. авт.
Имеется в виду «Евгений Онегин». – Прим. авт.
Известный французский поэт девятнадцатого века. – Прим. авт.
Персонаж древнегреческой легенды, все, к чему он прикасался, превращалось в золото. – Прим. авт.