Petits Fours (фр.) – букв. «маленькие духовки» – пирожные маленького размера, которые можно съесть одним глотком.
15
Toujours (фр.) – всегда.
16
Кеджери – викторианская вариация на тему индийской кухни. Пряный рис с копченой рыбой и яйцом.
17
Schadenfreude (нем.) – злорадство.
18
à deux (фр.) – вдвоем.
19
Объяснение Ульфа касается скорее метафоры, чем метонимии. Метонимия имеет несколько более узкий смысл: распространение значения с одного явления на другое, близкое или родственное ему (в отличие от более свободной метафоры). Например, у Пушкина: «Служить и угождать для власти, для ливреи…» – ливрея (одежда слуги) здесь – метонимия службы.