Книга: Великий Гэтсби / The Great Gatsby
Назад: Chapter IX
Дальше: E

English-Russian Vocabulary

a adjective прилагательное

adv adverb наречие

cj conjunction союз

n noun существительное

num numeral числительное

past past tense прошедшее время

pl. plural множественное число

pron pronoun местоимение

p.p. past participle причастие прошедшего времени

prep preposition предлог

pr.p. present participle причастие настоящего времени

v verb глагол

A

abortive a скоротечный

abyss n бездна

addenda n pl. добавление, приписки

adjustment n приспособление; привыкание

adjust oneself v приходить в себя

Airedail n эрдельтерьер

ajar a приоткрытый

alignment n расположение

anti-climax n упадок

apparition n явление

armistice n перемирие

ascertain v устанавливать, выяснять

ash n вулканическая лава

ash-heap n сопка

assert v доказывать

assumption v предположение

astounded a изумленный

B

baffled a озадаченный, сбитый с толку

bat n бита

beaux n ухажер

benediction n благословение

bizarre a причудливый

blankly adv тупо, безучастно

bona-fide a настоящий

boom n грохот

bootlegger n торговец контрабандным спиртным

borough n городок

bow n бант

brace n коловорот

brakes n pl тормоза

breath-giving a животворящий

brewer n пивовар

brittle a ломкий

brothel n публичный дом

buck n щеголь

bunch n компания (разг.)

C

caddy n мальчик, подносящий клюшки и мячи на поле для гольфа

cahoots —, in – в сговоре (амер. жарг.)

caravansary n караван-сарай

caterer n поставщик продовольствия

cease v прекращать

cellar n подвал

chambermaid n горничная

chandelier n канделябр

chasm n бездна, пропасть

checker n шахматная фигура

circuit n маршрут

circumstance n обстоятельство

circumstantial a подробный

clog v забивать, засорять

cluster v собираться группами

cobbled a вымощенный булыжником

coherence n ясность, внятность

cold-cream n кольдкрем (вид косметического крема)

commensurate a соразмерный

commissioner n комиссар полиции

community n сообщество

commuting town n пригород (амер.)

commuting train n пригородный поезд

complacency n самодовольство

comprehensible a понятный, постижимый

compulsion n принуждение

condescend v снисходить

confer v подарить

confuse v смущать

conscientious a честный, добросовестный

conservatory n оранжерея

contingency n случайность

contribute v вносить вклад

conventional a обычный

convivial a компанейский; веселый

cornice n карниз

corpulent a тучный

corroborate v подтверждать

corrugated a гофрированный

counterfeit n подделка

countenance n вид, облик

counter-raid n контрнаступление

coverlet n покрывало

crate n ящик, контейнер

crepe-de-chine n крепдешин

cricket n сверчок

crimson a алый

croon v напевать

crunch n скрип

cymbal n кимвал (муз.)

D

day-coach n сидячий вагон

debauchee n необузданный человек

decencies n pl правила приличия

decompose v разлагать(ся) на части

defiant a вызывающий

deft a проворный

defunct a неисправный

dejection n уныние

demoniac a бесноватый, демонический

denizen n завсегдатай

descend v вести происхождение

desolate a безутешный; необитаемый, пустынный

despicable a презренный

devoid a лишенный

dignified a величественный

din n грохот

discontented a недовольный

disembodied a бестелесный

disintegrating pr.p. разваливающийся

dismal a гнетущий

dissimilarity n непохожесть

divot n дерн

dog leash n собачий поводок

doorpost n дверной косяк

drawbridge n разводной мост

drill n процедура (разг.)

drizzle n морось, моросящий дождик

duster n пыльник (одежда типа плаща)

Назад: Chapter IX
Дальше: E