Характерное рычание машины Гарри возвещает о его прибытии, и я суечусь над последними приготовлениями. Нужно зажечь свечи! Я чиркаю спичкой, и та мгновенно ломается. Вот дерьмо! Я пытаюсь снова и снова, изо всех сил пытаясь сдержать дрожь в пальцах.
– Ну давай же, давай!
Ну наконец-то!
Двигатель его машины замолкает, затем слышится звук включения сигнализации. Я вся дрожу. Это нервное. Вот он, момент истины, – и я взволнована и напугана в равной степени. Не уверена, что это истина, но я постараюсь представить Гарри свою версию и надеюсь, что он правильно поймет. С этими мыслями я совсем забываю, что держу горящую спичку, и торопливо ее задуваю, прежде чем загорится мой большой палец.
В духовке запекается рыбный пирог. Не очень-то романтично, я знаю, но на улице холодно, и нам нужна теплая еда.
Я мерзну. На мне много слоев одежды, но все равно холодно. Это из-за нервов.
Гарри звонит в дверь.
«Вот оно. Соберись».
Я открываю входную дверь. Он стоит на пороге, укутанный от холода, и выглядит замерзшим, милым и очаровательным.
Фонарь, горящий позади, придает ему золотистую ауру, а его дыхание оставляет призрачно-синие облачка в морозном ночном воздухе. Гарри достает из-за спины букет цветов.
– Для хозяйки ‘ома, – произносит он, пародируя акцент кокни. – А это, дорогая леди, от гостя ‘ома. – Он вытаскивает из кармана пальто бутылку вина, и я почти жду, что вслед за ней последует вереница цветных шарфиков и белых голубей.
Внезапно я ощущаю страх. Страх потерять его. Он просто прекрасен. Прекрасны все его жесты и поступки, заботливые и трогательные… Я ловлю себя на том, что снова пытаюсь торговаться с судьбой: пожалуйста, пусть все идет по плану. Хотя бы раз. Пожалуйста!
Гарри входит в дверь и притягивает меня к себе.
– Быстро, обними меня! Я замерз, а главное… я скучал по тебе. Боже! Как же я по тебе скучал!
– Я тоже по тебе соскучилась. – Мне нравится его запах, приятно его касаться… да все в нем нравится. Разве возможно так сильно кого-то любить?
– Ты чувствуешь себя лучше? – спрашивает он.
Я сглатываю комок в горле.
– В каком смысле?
– Ты была такая сердитая в последнее время.
– А, да. Я уже не сержусь. Мне стало немного легче. Можешь расслабиться.
Гарри целует меня в лоб:
– Ну, слава Богу.
Он поднимает бутылку вина и поворачивает этикеткой ко мне, как сомелье, надеющийся на мое одобрение.
– Я купил его по хорошей рекомендации от немецкого арт-дилера. Я вспомнил, что ты любишь красное, поэтому взял его на всякий случай, вдруг тебе захочется выпить. Он говорит, что это вино из отличного виноградника.
Я освобождаю его от цветов.
– Это чудесно. Но я сделала рыбный пирог. Это не нарушает винные правила?
– Да плевать. – Гарри снимает пальто. – Давай устроим ночь нарушенных правил. Побудем безумцами.
– Ты счастлив, – замечаю я.
– Потому что я здесь.
Я пытаюсь улыбнуться, но выходит, кажется, как-то криво.
Он берет меня за плечи:
– Слушай, Салли, я чертовски испугался, когда ты не отвечала на мои звонки. Даже запаниковал. Ты не могла бы больше так не делать? Пообещай, что всегда будешь держать телефон включенным.
– Извини, – говорю я. – Я не хотела тебя пугать.
– Отлично. Ну, теперь ты все знаешь.
«А вот ты знаешь не все», – думаю я.
Он по-свойски проходит через коридор на кухню. Как бы сильно ни раздражало меня подобное в Энди, но когда Гарри ведет себя в моем доме по-хозяйски, мне нравится.
Я нахожу вазу, наполняю ее водой и начинаю подрезать стебли цветов.
Гарри открывает верхний кухонный шкафчик и берет пару бокалов.
– А где штопор?
– В ящике.
Гарри быстро находит его.
– Я чувствую себя разбитым. Ну и неделька! А теперь я хочу расслабиться и отдохнуть с тобой. Забыть обо всем.
– А что было на неделе?
– Ну, ты знаешь, эти клиенты. Обычная ерунда.
Я расправляю цветы и ставлю вазу на подоконник.
– Они чудесные. Спасибо.
Он с удовлетворенным видом выдергивает пробку из бутылки.
– У меня тоже выдалась непростая неделя, – сообщаю я.
Гарри отвлекается от процесса разливания вина.
– Моя подруга Эмили наглоталась таблеток. Ее муж нашел ее вовремя, но она в коме.
– Черт побери! Ему не позавидуешь. – Он хмурится. – Эмили? Я ее знаю?
– Нет. Я поссорилась с ней несколько лет назад из-за какой-то нелепости. Но от этого не легче. Даже, наоборот, сложнее.
– Жаль это слышать. Тебе только еще этого не хватало, верно? В смысле… ну, ты поняла, о чем я.
– Да. И нам нужно поговорить об этом.
– Непременно! – решительно отзывается Гарри. – Но первым делом нам нужно выпить.
– Слушай, не трать хорошее вино на меня. Я виделась с доктором, и он не советовал мне выпивать.
И зачем я это сказала?
– Зануда! Я имею в виду доктора, не тебя. Может, просто глоток? Что в этом плохого? – настаивает он. И сует мне в руку бокал. – А что он еще сказал?
В этот момент звенит таймер духовки. Этот звонок меня спасает – точнее, откладывает неизбежное.
– Рыбный пирог готов, – сообщаю я, схватив перчатки для печи.
Я открываю духовку, и лицо обжигает горячий пар.
– Какого хрена? – Я в отчаянии. Я так стараюсь держать все под контролем, а получается наоборот.
Я ставлю горячее блюдо на металлическую подставку. Руки трясутся от нервов.
– Ты в порядке? – спрашивает Гарри.
– Просто тяжелое блюдо.
– Может, пойдем в гостиную? Я умираю с голоду. Ты бери бокалы, а я возьму пирог.
Он стягивает с меня перчатки и берет блюдо с пирогом.
– Это все очень романтично, – замечает он, кивая на свечи.
Мы усаживаемся за стол и ставим блюдо между нами.
– Пирог отлично выглядит, Салли!
Я не уверена, поможет ли мне в разговоре его жизнерадостность.
Сидя напротив него, я засовываю ложку в пирог, выпуская облачко пара.
– Кажется, это самая теплая вещь в моем доме за весь день, – замечаю я, отрезая для Гарри большой кусок.
Гарри потирает ладони, согревая их.
– Не очень-то это для тебя хорошо, – отзывается он, – жить в таком холоде.
– Хочешь поговорить о своей плохой неделе?
– Нет. Скучно! Просто некоторые клиенты – настоящие занозы в заднице.
– Продолжай, мне интересно. – Я тяну время. Знаю, что тяну. Просто я все больше и больше волнуюсь.
– Ну ладно… Значит, есть одна обеспеченная пара, в смысле, реально богатая и вдобавок капризная… – На самом деле мне не особенно интересно. Мыслями я не здесь. И просто смотрю на него, притворяясь, что слушаю. Гарри берет вилку и подцепляет картофельную корочку. Я гляжу, как он потягивает вино. – И они хотят купить одну картину в Калифорнии… – Он поднимает взгляд, и я принимаю позу «вся внимание». – Но я сказал им, что придется подождать, потому что мне нужно встретиться с тобой, – он улыбается.
– Спасибо. – У меня в животе все сжимается. – И как они это восприняли?
– Они пришли в ярость, но не волнуйся. Я ведь здесь, верно? Я вполне могу с ними справиться. Я сообщил им, что продавец – мой приятель, так что проблем не будет, даже если им придется подождать месяц или около того. – Гарри снова смотрит мне в глаза. – Не беспокойся, им полезно подождать. Они как избалованные дети, им нужно показать, кто здесь главный.
– Хорошо.
– В любом случае, – продолжает он, – я тут думал… о нас. – Выражение его лица меняется. – И пришел к кое-какому решению.
До этих слов я рассеянно потягивала вино, но теперь оно попадает не в то горло, и я чувствую, что вот-вот задохнусь.
– Дай мне минуту.
Я бегу на кухню, подставляю рот под холодный кран и пью быстрыми мелкими глотками – способ, которому меня научил отец. И это срабатывает.
Я прислоняюсь спиной к еще теплой духовке, вытирая рот тыльной стороной ладони. Вот ведь неловко вышло… Я делаю глубокий вдох, вытираю лицо бумажным полотенцем и возвращаюсь в гостиную.
Гарри встревоженно на меня смотрит.
– Мне лучше. – Я усаживаюсь обратно за стол.
– Уверена?
– Да.
– Это теперь происходит довольно часто, ведь так?
– Нет, нет. На самом деле…
– Так позволь рассказать о моем решении. – Гарри откашливается и резко выдыхает. – Я думал о том, что ты сказала…
Наверно, вид у меня озадаченный.
– Что если бы я действительно скучал по тебе, то бросил бы работу.
– О, Гарри, я была расстроена, и…
Гарри поднимает ладонь:
– Дай мне договорить! Я должен это сказать. – Ему словно не хватает воздуха. – Тот наш выходной был особенным…
– Это правда.
Он смотрит на меня с мрачной тоской.
– Так что я собираюсь взять продолжительный отпуск.
Я смотрю на него во все глаза.
– Серьезно? – Я сглатываю. – В смысле, ты уверен?
Неожиданно это заявление меня воодушевляет. Он должен по-настоящему любить меня, если готов бросить ради меня даже работу!
Гарри стискивает мою руку:
– Более чем. Когда я решил, мне стало легче на душе. Я просто хочу сделать тебя счастливой.
Он откидывается назад на стуле. И выглядит переполненным эмоциями.
– Ты и так делаешь меня счастливой, Гарри, – произношу я. – И я знаю, как много для тебя значит работа. – Мое сердце колотится. – Но ты можешь проводить со мной и меньше времени, чем предполагал, – я натянуто улыбаюсь.
Он поднимает брови:
– В смысле?
– В смысле, у меня есть кое-какие новости.
– Да? – Мягкие линии вокруг его глаз превращаются в глубокие морщинки.
– Да, – подтверждаю я. – Хорошие новости.