Книга: Самые темные дороги
Назад: Глава 61
Дальше: Глава 63

Глава 62

Эш притормозил, когда они с Беккой и Кибу подъехали к воротам с перемычкой из цельного бревна, на котором висели выбеленные лосиные рога, густо занесенные снегом. Дом Стью и Дигби Генри. Серые облака тяжело нависали над лесом, и тусклый день обещал быть безрадостным. Продолжался сильный снегопад.
Перед парадным входом стояли два автомобиля, занесенные снегом и похожие на двух диковинных зверей. Судя по еще не занесенным частям, один из них был черным, а другой – серебристым. Эш рассудил, что они всю ночь простояли здесь.
Кибу тихо зарычал, и Эш повернулся к нему. Его пес издавал такой звук, когда чуял другую собаку. Эш внимательнее осмотрелся по сторонам и заметил цепь.
– Где-то здесь есть собака, – сказал он. – Я должен привязать Кибу к снегоходу, прежде чем мы пойдем туда.
– Нам нужно подождать, – возразила Ребекка.
– Как долго? При такой погоде полицейские появятся не раньше чем через час-другой. Если вообще смогут доехать. Дорогу здесь практически не чистят.
– Грейс организует снегоходы. У Бака они есть.
Он нахмурился и посмотрел на темные окна дома. Из каминной трубы не шел дым. Место казалось пустым и заброшенным. Рваный пластик на одном из окон хлопал на ветру.
– Думаю, их там нет, – сказал Эш. Это тревожило его. Это означало, что они уже увезли Рикки. – Я знаю, что за домом есть амбар. Мы можем объехать участок и подойти сзади, под прикрытием леса.
Бекка посмотрела на часы, немного поколебалась и кивнула.
Они объехали ограду и сошли на землю под соснами. Оба сняли шлемы. Эш привязал поводок Кибу к снегоходу; он не хотел драки с враждебной собакой на чужой территории. Они тихо двинулись вперед.
Бекка держала пистолет в тактической позиции, как ее учили. У Эша было заряженное ружье. Они остановились на опушке, и он указал пальцем.
– Здесь проехали снегоходы, – прошептал он; дыхание облачками выходило изо рта. – Похоже на три снегохода, один с прицепом.
Эш жестом позвал Ребекку за собой. Она кивнула, и они осторожно обошли вокруг амбара. Их следы быстро заносились снегом. Эш окинул взглядом амбар и прислушался, но никакого движения не было. Внутри было тихо и темно.
Они вошли в амбар через большую открытую дверь. Там царил полумрак, и Бекка включила фонарик, полученный от Эша. Амбар был пуст, не считая верстака, инструментов на стене и одного снегохода. Синего цвета.
Ребекка посветила на бетон.
– Кровь, – тихо сказала она.
Они последовали за каплями крови до маленькой боковой двери. Оттуда широкое углубление в снегу вело к задней двери дома. Там тоже были розовые следы крови.
– Кто-то выволок его отсюда, но уже довольно давно, – с беспокойством сказал Эш. – Я собираюсь войти в дом. Ты можешь прикрыть меня?
– Эш…
– Там никого нет. А если есть, то они спят. Окна не задернуты. Я просто хочу заглянуть внутрь.
Он прокрался вперед. Ребекка держалась сзади с оружием наготове. Она не сводила взгляда с окон, наблюдая за возможным движением.
Эш подошел к стене дома и осторожно заглянул в первое окно. Внутри залаяла собака. Кибу из леса залаял в ответ. Черт!
Эш пригнулся и подождал. Ничего.
Он посмотрел на Ребекку. Ее поза была напряженной, но она покачала головой.
Он снова заглянул внутрь. Большой ротвейлер бегал на короткой цепочке, прикрепленной к опорной балке в гостиной. Эш не видел другого движения. Он подошел к следующему окну и посмотрел туда.
Его пульс участился. Кровь на полу, темные брызги на стене. Кровавый след тянулся от середины комнаты к двери. Ускорив шаг, Эш проверил другие окна. Неразобранные постели, разбросанные вещи, никого внутри.
Он потянул на себя заднюю дверь, и она распахнулась.
Эш жестом показал Бекке, что собирается войти. Прежде чем она успела возразить, он проскользнул внутрь. Собака обезумела от лая, дергаясь на короткой цепи, закрепленной на стене. Эш пообещал себе, что вернется за этой зверюгой с сотрудниками комитета по жестокому обращению с животными. В гостиной было полно пустых бутылок, кальян на кофейном столике. Сигаретная бумага и пивные банки. Переполненные пепельницы. Эш прошел за кровавым следом в маленькую комнату и остановился, снедаемый беспокойством, глядя на лужицу подсыхающей крови на линолеуме.
Бекка появилась за его спиной и уставилась на кровь.
– Думаешь, это Рикки? – спросила она.
– А кто еще? Эти следы от снегоходов ведут через лес на юго-запад. Если ехать туда, то мы окажемся в горах. Думаю, они отвезли его к пещерам. Судя по всему, он находился в прицепе за одним из снегоходов.
Бекка проверила свой телефон.
– Здесь нет связи.
Она вышла в гостиную. Собака лаяла и завывала, оскалив зубы. Пенистая слюна летела на пол из ее пасти. В кухне Бекка обнаружила телефон на стене и сняла трубку.
– Работает, – сказала она и быстро набрала номер.
Должно быть, Грейс Паркер ответила, потому что Бекка громко сказала, чтобы перекрыть собачий лай:
– Похоже, Рикки Саймон побывал в доме Генри. – Она заговорила быстрее: – Здесь много крови. Должно быть, он тяжело ранен, если не убит. Свежие следы трех снегоходов и прицепа ведут в глушь на юго-запад от участка. Мы собираемся туда.
Эш смотрел, как Бекка слушает голос на другом конце линии. Ребекка выглядела взволнованной. Потом посмотрела на ротвейлера, обессилевшего от лая.
– Скажи Паркер, что при таком снегопаде мы потеряем след, если не поедем прямо сейчас, – вмешался Эш. – Тогда мы лишимся главного свидетеля.
Она передала сообщение и добавила:
– Эш Хоген – опытный следопыт. Он хочет спасти этого мальчика. Поверьте мне, Грейс, Рикки ему как родной сын. Он не причинит вреда ребенку.
Она выслушала ответ.
– Ясно. – Бекка повесила трубку. – Пошли. – Она направилась к двери.
– Что она сказала?
– Оставаться на месте и ждать.
Эш удивленно посмотрел на Ребекку. Но она прошла мимо, распахнула дверь и побежала по снегу туда, где они оставили Кибу и снегоход.
* * *
Ребекка плотно прижалась к спине Эша, пока он проделывал головокружительный слалом между деревьями, следуя за снежными колеями, оставленными тремя снегоходами и прицепом.
Время от времени она замечала розовые пятна на снегу и начинала опасаться худшего. Кибу трясся за ее спиной в корзине, давно привыкший к манере езды своего хозяина.
Эш указал рукой на очередное пятно крови, когда они обогнули старый куст болиголова. Ребекка убрала голову из-под нависших веток. Она надеялась, что Рикки еще держится, но время решало все. Именно поэтому Ребекка воспротивилась приказам своего начальства. Она понимала, почему Грейс потребовала, чтобы они подождали группу быстрого реагирования… но когда она появится?
Вероятно, Грейс до сих пор рассматривала Эша как заинтересованного свидетеля. Кроме того, ей требовались честные показания Рикки, если дело дойдет до суда.
Но если они опоздают, то Рикки может умереть. Если, конечно, он еще жив. Мертвый свидетель не поможет Грейс или стороне обвинения. Кроме того, Ребекка понимала, что не сможет остановить Эша. Его слова о Рикки и Бегущем Ветре крутились в памяти.
«Я умру на этом холме ради тебя…»
Она лишь надеялась, что Грейс с оперативной группой приедут поскорее и будут на месте, прежде чем события выйдут из-под контроля.
Они быстро ехали еще около получаса, прежде чем местность стала более возвышенной. Лес поредел, и деревья стали ниже. Эш сбросил скорость, когда они оказались в узкой долине. За линией деревьев начались снежные поля и холмы, которые упирались в скалистые подножия гор.
Эш остановил снегоход, поднял козырек шлема и указал на следы, уходившие в горы по заснеженному лугу:
– Похоже, они направились туда, к истокам ручья Слимак-Крик.
– Туда, где Мраморные пещеры, – сказала Ребекка.
– Если они направились туда, то им нужны пещеры; я не вижу другой причины подниматься к этому водоразделу. – Эш замолчал, осматривая местность. – Здесь есть тупик. Очень узкая лощина с крутыми подъемами по обе стороны. Они услышат двигатель нашего снегохода за несколько миль. В этих скалах и пещерах всегда гуляет эхо. Мы станем легкой добычей.
Ребекка смотрела на зазубренные черные отроги, выпиравшие из снега, как драконий гребень над узкой долиной, где ручей летом нес в озеро ледниковые воды. Однажды она посещала эти пещеры во время школьной экскурсии. Они состояли из множества пустот и тоннелей с глубокими трещинами. Если Рикки притащили туда, то его решили бросить в одну из этих расщелин. Вероятность того, что он уже мертв, увеличивалась с каждой минутой. Но Ребекка не сказала Эшу об этом, оставляя ему надежду.
– Туда можно проникнуть с противоположной стороны? – спросила она.
– На это уйдет полдня и масса горного снаряжения, – ответил он и указал наверх. – Кроме того, сейчас там существует чрезвычайная опасность схода снежной лавины.
Он взглянул на дешевые пластиковые снегоступы, прикрепленные к борту снегохода. Только одна пара.
– Ты же не собираешься подниматься туда пешком? – спросила Ребекка.
– Тебе придется остаться здесь… у меня есть только одна пара. Подожди остальных.
Она сорвала шлем с головы.
– Нет, Эш. Ты не пойдешь туда в одиночку. Один человек против трех вооруженных и отчаянных мужчин, к тому же возможных убийц? Ни за что.
Эш начал развязывать поводок Кибу.
– Нет, – велела Ребекка. Она положила ладонь в перчатке на руку Эша. – Этого не будет.
Он столкнулся с ее твердым взглядом. Пар от дыхания затуманивал лицо Эша. Ребекка чувствовала, как вибрирует в его руке напряжение.
– Я коп, Эш. Я расследую дело, и это мой долг. Я не могу подвергать угрозе гражданских лиц.
– Но Рикки…
– Думай о приоритетах. Возможно, он мертв. Я не могу допустить, чтобы ты тоже погиб.
– Бекка, – тихо произнес он, пронзая ее ледяным взглядом. – Я должен это сделать. Я не могу сидеть здесь и ждать, чтобы потом выяснить, что Рикки умер из-за слишком позднего прибытия оперативной группы. Если мне суждено умереть здесь, да будет так. По крайней мере, я попытался.
– Эш…
– Нет. – Его лицо стало жестким. – Послушай меня. Моя жизнь – это сплошной провал. Я портил все, к чему прикасался. Для мира моя гибель не будет большой утратой.
Он отпустил ее руку и одновременно выпустил Кибу. Пес выпрыгнул наружу и в восторге покатался в снегу.
– Я захожу с левого фланга. – Эш указал на восточный склон горы над пещерами.
Ребекка расчехлила оружие.
– Что ты делаешь?
– Клянусь, я использую его. Если придется, то я силой удержу тебя. – Она щелкнула предохранителем, яростно глядя на Эша. – Ты не имеешь права, – добавила она. – Ты ошибаешься: ты не портил все, к чему прикасался. Твое ранчо. Твои собаки. Твоя работа с хищниками… хорошая работа. Ты спасаешь скот и оберегаешь природу. Ты – один из самых заботливых людей, которых я знаю. Ты много значишь. – Она сглотнула и внезапно охрипла. – Ты много значишь для меня. Не делай этого со мной после того, как мы снова полюбили друг друга.
Он застыл, глядя на нее. Ветер кружил снег между ними.
– Бекка, я не могу бросить его. Не могу. Тебе придется застрелить меня.
Эш наклонился и стал застегивать снегоступы.
Ее руки, державшие пистолет, подрагивали от сдерживаемых чувств. От осознания того, что она хотела видеть Эша живым. В своей жизни. Она готова перестроить свою карьеру и все остальное, только бы это случилось.
– Хорошо, – отрезала Ребекка и сунула пистолет в кобуру. – Садись обратно.
Эш удивленно посмотрел на нее.
– Мы поведем снегоход вон туда. – Ребекка указала на скалистый выступ в нескольких метрах над левым берегом. – Ветер дует с северо-востока. Если мы направимся туда, то звук вряд ли будет слышен у входа в пещеру.
Эш посмотрел туда, куда она указала.
– Оттуда мы пойдем пешком. По склону, к расщелине и пещерам. Это будет быстрее, чем отсюда.
– Но у меня только одна пара снегоступов. Снег на том подъеме слишком глубокий, и…
– Мы сделаем как волки в стае. Ты тяжелее. У тебя снегоступы, и ты будешь прокладывать путь. Это рыхлый снег, Эш. Легкий как пух. Мы справимся.
Эш заколебался и снова посмотрел на выступ, куда указала Ребекка.
– Нет. – Эш повернулся к ней. – Я не могу тебе позволить…
– У тебя нет выбора, дружок. Я – коп, и все полномочия находятся у меня. Давай. Сделай это со мной или оставайся здесь.
Назад: Глава 61
Дальше: Глава 63