Книга: Год волшебства. Классическая музыка каждый день
Назад: 27 января
Дальше: 29 января

28 января

‘L’Heure exquise’/ «Чудесный час»
Из ‘Chansons grises’, no. 5
Рейнальдо Ан (1874–1947)
Вот вам еще один пример того, как поэзия прекрасно ложится на музыку. Автор композиции – Рейнальдо, представитель французской Belle Époque и уроженец Каракаса. Его мать – родом из Венесуэлы, отец – немецкий еврей. Ан обосновался в Париже, где ему помогли композиторы Шарль Гуно и Жюль Массне. Позже Ан стал любовником великого французского писателя Марселя Пруста.
Ан переложил на музыку стихи Поля Верлена из антологии 1869 г. «Галантные празднества». Название сборника наводит на мысль о ранних работах Антуана Ватто, художника периода рококо – представьте себе, как красиво одетые юноши и девушки веселятся на пасторальных просторах. Однако за всей этой беспечной и солнечной красотой звенит рвущаяся ввысь грустная и меланхоличная нота… О, час чудес!
Revons, c’est l’heure
Un vast et tendre
Apaisement
Semble descendre
Du frmament
Que l’astre irise
C’est l’heure exquise

Как в чудном сне.
Тих небосвод,
В душе покой.
Цветенье звезд,
Зефир ночной
Пьет сонный лес…
О, час чудес!

Назад: 27 января
Дальше: 29 января